美国|美国老姐看完200+中国学生论文 怒写超详细攻略 还被推上了热门
又到了一年一度论文生长(Deadline)的季节 。
各位本科僧/研究僧/博士僧,你的SCI论文翻译好了吗?
文章图片
投稿之前,总少不得再给文章润色一番,可作为非母语写作者,语法、惯用语的坑多少是有点防不胜防 。
花钱请人编辑,价格昂贵不说,对方又常常存在不熟悉研究本身、无法辨别专业用语错误的问题 。
倘若你也有此烦恼,这里有份“中国学生英文写作指南”,不来看一看吗?
作者Felicia Brittman(下文简称费姐)曾在上海交通大学做过访问学者 。而这份“写作指南”,是她在编辑了200多篇中国工科研究生的SCI论文之后,精心总结之作 。
中-英写作中最常见的语法错误、口语和格式问题,她都在此文中“一网打尽” 。
文章图片
具体有多好用,看这文章分享的热度就知道了 。
网友们纷纷围观不说,还直接给推上了B站热门榜 。
文章图片
一起来看看,你有没有踩坑吧~
冠词怎么用
中国学生的英文论文中,常见的一个错误是省略了冠词a、an和the 。
举个例子:
文章图片
而“a”跟“the”混用的情况也不少见:
文章图片
该文章中3D建模工具只有一种,是特指,因此要用“the”而非“a” 。
更详细的冠词使用准则,费姐附上了一张流程图,可按需对照使用~
文章图片
长句要打散
句子太长,也是中-英写作中的一个“常见病” 。
尤其当文章是从中文翻译成英文的,这个问题就特别容易出现 。
怎么样算长呢?比如一个句子里有60+单词……
文章图片
正确的做法是,把长句拆成短句,每句话只需表达完整一个意思就够了 。
而如果作者是想在一句话中给出大量的数据、参数信息,才导致句子过长,用列表会是一种更能清晰表达意图的方式 。
文章图片
句子重点要提前
中文写作中,经常用到“因为……所以……”的结构,也就是在给出结论之前,往往会先解释目的、地点、原因、条件等元素 。
但在英文写作,这样先因后果的句式容易让读者抓不住重点 。
因此费姐温馨提醒,重要的事要放在句子开头说 。
举个简单的例子:
文章图片
另外,把句子中重要的单词前置,也能起到强调的作用 。
文章图片
想让读者关注到某张图表,这一写作技巧同样适用 。
文章图片
“in this paper”和“in this study”有区别
费姐指出,“in this paper”和“in this study”在中国人的英文论文里经常被过度使用,在同一页里就能出现好几次 。
但在英文母语者的论文中,这些短语主要有两种使用场景:
在引言和结论中,强调本论文内容在论文正文中,提到其他论文后使用,用以强调本文作者所做的工作
除此之外,关于这两个短语,还存在另一种错误 。
即paper和study之间是有微妙的区别的:
推荐阅读
- 电池|DXOMARK如何测电池?看完大受震撼 一般人真看不懂
- 美国买什么好
- yawawe在美国是什么意思?
- 李铢衔是哪个国家的?
- 亲情感人故事看完哭?感人的亲情故事真实
- 印度首富身价多少亿?美国第一位亿万富豪
- 应届毕业生|通胀又惹祸!美国毕业生希望起薪更高些
- 虎斑猫维修注意事项
- 汽车|油价居高不下 三分之二美国人用车习惯正被改变!
- 美国|美国油价暴涨 居民直呼压力山大:两周价格直线上涨