把best man 理解成“最好的男人” 好男人英文


把best man 理解成“最好的男人” 好男人英文

文章插图
好男人英语(把伴郎理解为“伴郎”)
由简单的英语单词组成的短语的含义一般会有很大的变化 。即使过了四六级 , 也不要掉以轻心 。比如你把蓝铅笔信息资源网理解为“蓝铅笔”是不够的 。这只是本义 , 意思是“编辑、修改、再修改” 。可以当动词用 , 因为以前的剧作家一般用蓝铅笔改剧本;短语bring to light , 翻译成“带来光明” , 并不完全准确 。人们要表达的是“揭露、发现、公开” , 即揭露黑暗、隐秘的信息资源网络 。不就是“揭示发现”的意思吗?要知道大鱼不是大鱼 , 而是大人物 , 我记得一个英语成语小池塘里的大鱼的意思是:小池塘里的大鱼 , 引申为小地方的大人物;老猫说的并不是老猫在某个语境下就是错的 。人们想表达的是“一个古怪的老太太” 。这些是由简单单词组成的习语 。如果你仔细思考它们 , 你会发现它们很有趣 。
在中国 , 许多人英语学得很好 。他们通过了托福、雅思、英语专业四级和英语专业八级考试 。当他们出国和别人交流的时候 , 发现自己根本跟不上 。因为我说的英语和当地人实际使用的英语差距很大 。你说的话别人当然听得见 , 但我们不一定听得懂 。有人写了一本关于英语的专著 , 自称是英语专家 。有一次 , 一个美国人对他说:“我想请你做我的伴郎 。”这位专家一脸迷惑 。他是什么意思?他跟这个男人说你要结婚了还想让我做你的伴郎?你有许多同性恋朋友吗?你有那么多男朋友 , 你的未婚妻还会嫁给你吗?说这话的时候 , 美国男子的未婚妻在场 , 笑得停不下来 。她告诉他:我未婚夫要请你当伴郎!女孩用英语解释了半天 , 英语专家才明白 , 原来伴郎不是“伴郎” , 而是婚礼上的“伴郎” 。
【把best man 理解成“最好的男人” 好男人英文】
在英美婚礼习俗中 , 通常新郎(新郎或准新郎)会找几个(通常是四个)自己的朋友做伴郎和一个伴郎 。所以这个人通常是新郎最好的朋友 , 或者是他生命中最重要的伴侣 。通过实例学习:
弗雷迪是保罗的伴郎 , 他的朋友埃里克、比利和安德鲁是伴郎 。
弗雷迪是保罗的伴郎 , 他的朋友埃里克、比利和安德鲁是伴郎 。信息资源网络
所以 , 千万不要把伴郎翻译成“伴郎” , 这是不对的 。英语中有许多best的固定表达 。比如畅销书说“畅销书” , 不是畅销书 。两全其美就是“两全其美” 。在商务英语中 , best price通常表示“最低的价格” , 而不是“最好的价格” 。这些都需要积累才知道怎么用 。


    推荐阅读