don&#|“别误会”用英语怎么说?don't mistake?

_原题是:“别误会”用英语怎么说?don't mistake?
言语、举止
生活里诸多摩擦
总是难免有所误会
如何解释?
“别误会”怎么说?
1
我们说“别误会”其实意思就是
“别误解我的意思” ,
我刚刚说的话可能你会觉得有别的意思 ,
但是我想让你知道我没有那层意思 ,
就会用到这个说法 。
“误解”的英语就是misunderstand , 错误的理解
所以“别误解我”最直白的说法就是
Don't misunderstand me.
You can say don't misunderstand me when you want tocorrect a wrong impression that you think someone may have got about what you are saying.
当你想让别人改变对你所说的话的错误印象时 , 你可以说don't misunderstand me 。
例:
I'm not saying what he did was good, don't misunderstand me.
别误会 , 我并不是说他所做的是好事 。
2
除了上边这个翻译外 ,
其实口语中还有一种更方便的说法:
Don't get me wrong.
get 在这里表示理解
口语中常用 I get it 表示“我理解了”
get me 表示“理解我”
wrong 在这里是副词 , 表示“错误地”
所以 , Don't get me wrong.
即:别误会 , 别理解错了 。
said when you think someone might not understand what you say, or be upset by it
当你认为某人可能不理解你说的话 , 或对你说的话感到不安时 , 就说Don't get me wrong
例:
Don't get me wrong - I'd love to come, but I'm too busy next week.
别误会——我确实想来 , 但是我下个礼拜太忙了 。
今天的内容都学会了么?
【don&#|“别误会”用英语怎么说?don't mistake?】欢迎评论交流心得~


    推荐阅读