被人工智能冲击的第一波:游戏绘图师转型修图,广告设计变身AI训练员

几个月前,从业5年的林娜(化名)在社交媒体上看到了一张由人工智能生成的游戏角色绘画,画风和自己的原画十分相似 。在此之前,她觉得AI无法精准理解艺术中的色彩和形状,甚至不能准确表达真正意图 。
“如今,有些AI绘图工具不仅在短时间内就可以完成高质量的插图,还能塑造一些画面或人物的美感和创造力,这几乎轻松达到了原画师长期努力积累的专业技能和经验 。”林娜坦言,她开始担心Al会威胁自己在未来就业市场中的地位 。
随着ChatGPT、Midjourney等爆发式的AI产品横空出世,引发了多个行业的关注与讨论,争议与赞美并存 。
林娜的困惑在于,如果只需要告诉AI应用需要什么,就可以短时间拿到超出预期标准的插图,以后自己要跟AI机器人同台竞争吗?
AI可以做什么?只需简单沟通,就能完成撰写绘画、代码以及翻译、视频剪辑等任务,几乎让人无法辨别机器与人工之间的差异 。事实上,AGI(通用人工智能)行业迎来新一轮跃进的同时,一些行业正在悄然被冲击,相关岗位的焦虑感突然降临 。
有人对AI的冲击感到悲观,认为某天或许会被迫失业;有人所在的团队正在不断精简人员,同行想转型却面临饱和的行业态势;但也有人选择与AI共生,选择跟上时代的变化和发展,才能避免被淘汰 。
近日,时代周报采访人员与部分行业人员交流中发现,一些职业已经开始受到人工智能的冲击和影响 。更多的人开始思考,如何在黎明前应对好来自AI的挑战 。
被冲击的焦虑感
在游戏行业中,原画师的位置举足轻重,但却是第一波受到AI冲击的 。
近日,林娜尝试使用 Midjourney这类的Al绘画产品进行分镜处理,她发现只要简单给到一些草图,就能自动生成带有人物外貌、空间场景、故事情节等充满细节色彩的效果图,极大程度上提升了工作效率 。
“10~30秒就能出图,再稍微调整提炼一些关键词和元素要求,迅速就能匹配数十种风格的草图,接着团队只需商讨符合标准的初稿,后期进行修改完善 。”林娜顿时有种快要失业的感觉,Al绘画产品,几乎能够模拟原画师的绘画风格和构图方式,几乎不逊于本人的作品,这无法不让人感到焦虑 。
某外包公司的游戏行业技术总监丹青向时代周报采访人员透露,自己所在公司的原画团队已经裁掉了30% 。“公司原画利用Al完成方案,工作效率提升相当大,导致甲方的需求消化得太快,手中没需求的就被淘汰了 。”
丹青坦言,公司只留下了部分高级原画师,用于使用AI创作后进行修改,并用了接近六位数的花费请团队教学并且购买AI工具,让原画师使用AI进行创作 。AI的功能强大在于他能让原画师完成前面50%的工作,后面50%的工作则需要按照甲方需求进行修改绘画 。如果只是初中级原画水平,AI已经可以完成初中级原画师80%的工作 。
“更恐怖的是,它可以短时间给你几十种到百种的图像雏形,方便原画师在图像雏形的基础上进行创作 。”他打听到,很多原画师选择直接转岗,或者是转型 。

被人工智能冲击的第一波:游戏绘图师转型修图,广告设计变身AI训练员

文章插图
 △图源:图虫创意关于Al的讨论同样在其他领域蔓延,一直备受机翻困扰的翻译行业便在其中 。
从事医学翻译的Ivy在社交平台发布了一篇有关Al对行业冲击的话题分享,没想到引发了诸多同行关注 。在评论区,有些人的看法跟她相似——Al水平有限,难以表达真实含义;但也有人跟她的观念形成反差,认为不需要太长时间,Al可以取代大部分译员 。
抱着试一试的态度,Ivy发现,Al翻译对医学领域的笔译和市面的翻译软件大同小异,只是一个“及格”的分数 。
Ivy举例,“One foot falls asleep or numb”按照单词理解,翻译成中文似乎是“一只脚睡着了或麻木”,但实际上,这句话的意思是“一只脚发麻或麻木了” 。而ChatGPT此类的机翻还是局限于直译或省译为“一只脚麻木了”,这在医学专业领域的翻译上就是大忌 。
Ivy坦言,目前,虽然Al对自身影响不算明显,但对于整个医学翻译这类工科的领域,难以避免会遭受冲击 。“医学翻译一般使用的应用词汇是固定的,大多都能够借助翻译软件进行转译,虽然无法媲美人工笔译,但效率确实有所提升 。”
【被人工智能冲击的第一波:游戏绘图师转型修图,广告设计变身AI训练员】不过,也产生了一些明显的不良影响 。


推荐阅读