“我又害怕又担心,”麦格答道,“我在很长时间内也不想让任何事与爱有关——也许永远不想。如果约翰不知道这些,就别告诉他,请让琼和罗瑞也别说出去。”
文章插图
Mrs March tried to calm her daughter, but as soon as Meg heard Laurie coming back with Jo, she ran out of the?room, and Mrs March saw the boy alone. When Laurie saw Mrs March's angry face, he guessed the reason. Jo waited?outside the room as, inside, the voices rose and fell for half an hour. But the girls never knew what was said.马奇太太尽力安慰女儿,可当麦格一听到罗瑞正和琼回来,她就跑出了房间,马奇太太单独见了那男孩。罗瑞一看到马奇太太愤怒的面容,他就猜到了原因。琼在房间外面等着,只听里面的声音高一声低一声地持续了半个小时。可女孩们并不知道都说了些什么。
When they were called in, Laurie apologized to Meg, and told her that Mr Brooke knew nothing about either of?the two letters. "Please forgive me, Meg," he said.
当她们被叫进去以后,罗瑞向麦格道了歉,告诉她布鲁克先生根本不知道那两封信的事。“请原谅我,麦格。”他说。
"I'll try," said Meg, "but I didn't think you could be so unkind."
“我会试试,”麦格说,“可我没想到你会这么坏。”
Laurie looked so sorry that Jo wanted to forgive him straight away, but she said nothing and refused even to?look at him. When he went away, looking hurt and unhappy, Jo wished she had been more forgiving. She could?never stay angry for long, so after a while she hurried over to the big house, taking with her as an excuse one of Mr?Laurence's books that she had borrowed.
罗瑞看上去非常后悔,琼很想直接原谅他,可她却什么话也没说,甚至拒绝看他。当他离开时,他看上去受到了伤害,并且非常不开心,琼希望自己更仁慈一些。她从来不会生很长时间的气,于是过了会儿她就以借了劳伦斯先生一本书为借口,急匆匆赶到那座大房子里去。
"Is Mr Laurence in?" Jo asked a servant.
“劳伦斯先生在吗?”琼问一个仆人道。
"Yes, miss, but you can't see him," said the servant.
“是的,小姐,可你不能见他。”仆人说。
"Why? Is he ill?" said Jo.
“为什么?他病了吗?”琼说。
"No, miss, but he's been arguing with Mr Laurie."
“不是,小姐,可他刚跟罗瑞生过气。”
"Where's Laurie?" said Jo.
“罗瑞在哪儿?”琼问。
"He's shut in his room, and he won't come out."
“他关在自己房间里不出来。”
"I'll go and see what's the matter," said Jo. "I'm not afraid of either of them."
“我要去看看是怎么回事,”琼说,“他们俩我谁也不怕。”
She went upstairs and knocked on Laurie's door.
她走上楼敲了敲罗瑞的门。
"Stop that!" shouted Laurie.
“别敲了!”罗瑞喊道。
Jo immediately knocked again and the door flew open. She stepped inside before Laurie could stop her. "I've?come to say that I forgive you," she said, "and I won't stay angry with you."
琼马上又敲,门一下子开了。没等罗瑞制止她,她就迈进了房间。“我来告诉你我原谅你了,”她说,“我不生你的气了。”
"Oh," said Laurie. "Thank you."
“噢,” 罗瑞说,“谢谢你。”
推荐阅读
- 梁山好汉除了被招安,还有更好的出路吗读完才知梁山好汉有三派!
- 85岁女隐士:曾打坐108天,40年不见家人,儿子结婚也不回
- 5部少儿文学好书,让阳光与自信陪伴孩子每天,满满成长正能量
- 只推荐好书 篇六:史上最强少儿版《西游记》,一位作家父亲送给9岁儿子的礼物
- 好书·书单丨上海辞书出版社2020年度十大图书
- 「好书推荐」从罗马帝国的衰落看腐败这一“古老罪恶”
- 刀尔登:得天下者得民心
- 书法字画|清代书法大家何绍基,楷书《西园雅图记》欣赏,可做字帖的好书法
- 纳兰容若感情至深的词:情景交融,感情至臻,读完令人叹为观止
- 当当童书年终榜揭晓!2020年最受欢迎的好书都在这里啦!