张爱玲晚年在美国的生活为何不如意?

张爱玲晚年在美国的生活为何不如意?。整理撰文 | 宫子

尽管张爱玲的小说融合了中西的文化氛围 , 在同时代作家的小说里 , 张爱玲的小说也算是“洋气”的一类 , 然而 , 到了国外 , 张爱玲的小说却十分遇冷 。 这段时期 , 张爱玲与文学研究者夏志清有很多往来信件 , 在信中 , 她不仅诉说了自己创作的苦闷 , 生活的困窘 , 也让我们从一手资料中了解到张爱玲在海外遇冷的原因和她晚年生活的真实状况 。


张爱玲晚年在美国的生活为何不如意?

资讯频道http://zixun.iweiba.cn/list-1.html

1

志清:

收到你的信后 , 因为要找Knopf等三家编辑名字 , 刚搬家后找东西很难 , 这两天又在忙着看牙医生 , 前一向有些积压的工作也要赶着做 , 所以耽搁了这些天 , 结果找到五封都不是 , 明知无益 , 附寄给你看看 。 较早的一批存在New Hampshire一时无法查 。 Knopf我记得是这些退稿信里最愤激的一封 , 大意是:“所有的人物都令人起反感 。 我们曾经出过几部日本小说 , 都是微妙的 , 不像这样squalid 。 我倒觉得好奇 , 如果这小说有人出版 , 不知道批评家怎么说 。 ”我忘了是谁具名 , 总之不是个副编辑 。 那是一九五七 , 这小说那时候叫Pink Tears 。 虽然他们曾经改组 , 我想除非Mr.Keene感到兴趣 , 不必再拿去了 。 此间的大出版公司 , 原来的经纪人全都送去过 。 Grove与New Directions也在内 。 Partisan, Kenyon Review我非常重视 , 不过觉得他们不会要 。 如拣一章有地方色彩的试试 , 就叫Shanghai 。 中篇小说一次登不完 , 恐也难卖 。 《金锁记》原文不在手边 , 但是九年前开始改写前曾经考虑翻译它 , 觉得无从着手 , 因为是多年前写的 , 看法不同 , 勉强不来 。 如果你的两位同事无能为力 , 杂志上也卖不掉 , 日本还有一家Tuttle , 与Keene是否有关?此外只好试试英国 , 如果你那边没有熟人 , 我自己寄去也行 。 反正由你经手一天 , 请尽管自由处置 , 我们完全业务化好吗?我在香港翻译翻得很上劲 , 在此地却不值得 。

爱玲

十月十六

(一九六四)


张爱玲晚年在美国的生活为何不如意?


推荐阅读