博尔赫斯|我双重的面目同时洞见往昔 与未来

博尔赫斯|我双重的面目同时洞见往昔 与未来
文章图片
∞《深沉的玫瑰》 , 1975
LaRosaProfunda
一尊雅努[1]胸像说[2]
没有谁会打开或关上某一扇门
而不颂赞记忆中的双面神 ,
门扉的掌管者 。 我的眼界囊括
不确定的海与确定的陆地 。
我双重的面目同时洞见往昔
与未来 。 我看见它们毫无二致
那些铁 , 那些混乱与恶行
那个谁本可抹去它们却不曾抹去
也不会抹去 。 我缺了两只手
且由不动的石头刻成 。 我或许
无法确定我谛视的一片纷争
属于未来还是今已遥远的往昔 。
我眼望我的残骸:半截圆柱
和复数的面孔 , 彼此永不相见 。
[1]Jano , 罗马神话中的开端与过渡之神 , 有两张或四张脸 。
[2]亦收录于《老虎的黄金》(1972年) 。
……
那个谁本可抹去它们却不曾抹去
也不会抹去 。 我缺了两只手
且由不动的石头刻成 。 我或许
无法确定我谛视的一片纷争
属于未来还是今已遥远的往昔 。
——博尔赫斯|陈东飚译
—ReadingandRereading—
HablaunbustodeJano
Nadieabriereocerrarealgunapuerta
sinhonrarlamemoriadelBifronte,
quelaspreside.Abarcoelhorizonte
deinciertosmaresydetierracierta.
Misdoscarasdivisanelpasado
yelporvenir.Losveoysoniguales
loshierros,lasdiscordiasylosmales
queAlguienpudoborrarynohaborrado
niborrará.Mefaltanlasdosmanos
ysoydepiedrainmóvil.Nopodría
precisarsicontemplounaporfía
futuraoladeayereshoylejanos.
Veomiruina:lacolumnatrunca
ylascaras,quenoseveránnunca.
陈东飚翻译及其他
题图:博尔赫斯抚摸凯撒像
意大利 , 西西里岛 , 1984
【博尔赫斯|我双重的面目同时洞见往昔 与未来】FerdinandoScianna


    推荐阅读