u1s1,为什么网上这么多人放着人话不说?( 二 )

u1s1,为什么网上这么多人放着人话不说?
部分网络黑话构词法及示例 |《浅析网络词汇和隐语词汇的异同》u1s1,为什么网上这么多人放着人话不说?
一本书教会你网上冲浪秘技 | 《中老年人网上冲浪》逐渐 , BBS和贴吧等平台给了从小接触网络的“互联网一代”更大的发展空间 , 再加上国内文化氛围的逐渐开放 , 互联网语言也多样了起来 。 “挖坟”、“斑竹”、“楼主来授精”能够让贴吧选手们会心一笑;台湾腔的“表酱紫”、“吼”被可爱款女生们pick;“撒浪嘿”等外文音译渐渐变成了日常表白用语 , 其中英文Fans的直译“粉丝”更是伴随着在国内爆红的选秀节目成为了最大赢家 。 此外 , “李毅吧”的屡次“出征”则轮番贡献出了“痛并快乐着”、“火钳刘明”、“帝吧循环”等各种经典梗 。u1s1,为什么网上这么多人放着人话不说?
可以看到 , “粉丝”一词近年来在百度的搜索指数高居不下 | 百度指数值得一提的是 , 从2000年《文汇报》刊登报道《网络语言不规范引起关注》以来 , 互联网开始了自我审查 , 网络管理规范逐步形成 , 网络用语自然也受到了影响 , 且诞生了一些特色词汇 , 比如“吞楼”、“河蟹”、“404”、“秒删”、“不可描述”、“省略三千字”等 。 颇有些传统隐语“避讳”的味道 。再后来 , “00后”登场 , 他们制造新黑话的速度把“前浪”们远远甩在了身后 。 伴随着移动端、弹幕等技术革新 , 网友们有了更多表达方式和渠道 。 如果没有一番学习和研究 , 要读懂“u1s1” “nbcs”“养火花”“ky”等 , 难度堪比破译密码 。温馨提示u1s1 = 有一说一nbcs = nobody cares = 没人在乎上面第一句话 , 这回看懂了吗?到这个阶段 , 仅仅表现“不明觉厉”的潇洒已经不能满足网友的需求了 , 00后似乎更热衷于玩文字游戏、二次创作 。 比如 , 一开始“awsl”是B站弹幕中常见表示惊叹“啊 , 我死了”的拼音首字母缩写(通常是因为太可爱了而表达惊叹) , 但后来渐渐因为首字母相同 , 被调侃为“阿伟死了”、甚至是“阿伟乱葬岗”、“阿伟出来受死”等 。u1s1,为什么网上这么多人放着人话不说?
大型阿伟乱葬岗 | up主聽風憶初人的视频/哔哩哔哩时代更迭 , 网络黑话语汇的变化也越来越快 。 今天看来 , 其中不少已显得陈旧可笑 , 比如用来指资深或技术高超网友的“大虾”如今已被“大触”替代;成天在家上网的“网虫”现在更多被叫作“阿宅” 。 互联网自发的“年度网络红词”评选甚至跟不上新词诞生的速度 。变化快是各类黑话的一大特点 。 圣地亚哥州立大学传播学荣誉教授拉里·A·萨莫瓦尔(Larry.A.Samovar)在其著作《跨文化交流》(Communication Between Cultures)中给亚文化群体语言代码作最后结论时 , 就阐述过隐语变化迅速的特征 , 提出“易变性”是为了保持隐语的秘密性 。在我国的研究中 , 也不乏类似的论调 。 1994年 , 学者林振坤就提出过“更新迅速”是隐语的一大特点 。 虽然他的研究并不特别针对网络用语 , 但两者的相似性不言而喻 。除此之外 , 传统隐语的“群体局限性”也为网络黑话所有 。 虽然网络打破了传统隐语在地域和行业间的物理界限 , 但互联网内部也筑起了不同亚文化群体之间的高墙 。 不同“网络平台”可以类比为不同“地域” , 所以有了虎扑的“高铁很晃”、B站的“你币没了”、直播平台的“双击666”、网购平台的“亲”等 。 不同“亚文化圈”则可以类比不同“行业” , 手办坑圈的“水口”并不是一个地名 , 手账圈的“血线”并不是什么医学用语 , 饭圈的“唯粉”也并不是某种粉色 。除了与传统隐语的相同之处 , 网络隐语自然也有许多自己的特点 。首先 , 网路隐语似乎容易受外语入侵 。 这一方面可能与网民整体教育水平的提高有关 , 另一方面似乎也表现着小众文化和大众文化之间的碰撞融合 。 其中 , 英语、日语的影响尤其大 。 比如“博客”是英文“blog”的音译 , 而这几年衍生出的“vlog”则代表video log , 即“视频日志”;LOL来源于英语“laugh out loud” , 表示大笑 。 上文提到的“ky”是日语“空気が読めない”(kuu ki ga yo me na i)的读音缩写 , 表示“没有眼力见儿”“不会察言观色”;“牙白”音译自日语「やばい」(ya ba i) , 表示“糟糕”“不妙” 。 其他小语种也偶有登场 , 比如泰语“找塞班” 。其次 , 除了传统的谐音、音译等 , “空耳”造词也是现代网络隐语的一大特点 , 即借用外语与汉语相似的发音 , 造出意思相去甚远的新表达 , 从而达成“双关” 。 从最原始的“爱している”(我爱你 , 发音为a i shi te i ru)被曲解为“阿姨洗铁路” , 到知名的元首愤怒“反了他”都是从一开始的空耳逐渐变成了网络流行黑话 。u1s1,为什么网上这么多人放着人话不说?
元首垂泪 | 电影《帝国的毁灭》最后 , 多符号系统也值得一提 。 手机端、弹幕的发明 , 让火星文、颜文字、emoji , 甚至是排版刷屏 , 都成为了网友们自我表达的方式 。 而且同主流文字一样 , 这些文字间也存在着交流障碍、翻译偏差等问题 。 比如不同手机端的emoji表情包可能会引发不同的理解 , 甚至是误解 。


推荐阅读