忆美好时光|吃麦当劳肯德基的亲子英文:麦香鸡是汉堡吗,在KFC能点coke吗?( 二 )


宝宝:我能要奥利奥麦旋风吗?
Mother to Cashier: Please add that for us.
妈妈对收银员:帮我们加上这个吧 。
Cashier: Will that be for here or to go?
收银员:在这儿吃还是带走?
Mother: For here please.
妈妈:在这儿吃 。
Cashier: That will be $16.95 please.
一共是16.95美元 。
$16.95读作sixteen dollars and ninety-five cents , 也可以省略美元符号 , 读作sixteen ninety-five 。
Mother: Here’s my credit card.
妈妈:这是我的信用卡 。
Cashier: Here’s your order.
收银员:这是您点的餐 。
Mother: Thank you!
妈妈:谢谢!
忆美好时光|吃麦当劳肯德基的亲子英文:麦香鸡是汉堡吗,在KFC能点coke吗?Cashier: Have a good one!
收银员:祝您一切顺利!
Mother: You too!
妈妈:您也是!
KFC 肯德基
忆美好时光|吃麦当劳肯德基的亲子英文:麦香鸡是汉堡吗,在KFC能点coke吗?Mother: We are going to have KFC for dinner tonight!
妈妈:今天晚上咱们去吃肯德基吧!
Child: Yay! My favorite!
宝宝:耶!我的最爱!
Mother: What would you like?
妈妈:你想要什么?
Child: I want popcorn chicken!
宝宝:我想要鸡米花!
忆美好时光|吃麦当劳肯德基的亲子英文:麦香鸡是汉堡吗,在KFC能点coke吗?Mother to Cashier: Could we please have two pieces of original chicken -- one breast and one drumstick, one order of chicken wings, a small order of popcorn chicken, a side of French fries, a side of mashed potatoes and gravy and a Pepsi?
妈妈对收银员:我们要两块原味鸡——一个鸡胸一个鸡腿、一份鸡翅 , 一小份鸡米花 , 一份薯条、一份土豆泥和一杯可乐 。
(1) 鸡腿不叫chicken leg , 而叫drumstick 。
(2) Side指配菜 , 为了符合中文语言习惯 , 我们将a side of翻译成了一份 。
(3) Coke = Coca-Cola 可口可乐 , 但是KFC卖的都是Pepsi-百事可乐 , 所以不能用coke 。
忆美好时光|吃麦当劳肯德基的亲子英文:麦香鸡是汉堡吗,在KFC能点coke吗?Cashier: We have a few bucket meals that include most of what you ordered.
收银员:我们有一些全家桶套餐 , 差不多包括您点的这些了 。
Would you like to order that instead?
您要不要改成点它?
Mother: That would be great.
妈妈:那挺好的 。
I’ll have that.
我就要这个吧 。
Cashier: Will that be all?
收银员:就这些吗?
Mother to Child: Would you like some sauce for your chicken?
妈妈对宝宝:你的鸡块需要点儿酱吗?
忆美好时光|吃麦当劳肯德基的亲子英文:麦香鸡是汉堡吗,在KFC能点coke吗?Child: Yes, please!
宝宝:嗯嗯!
Mother: Could we also have some sweet and tangy sauce for dipping?
妈妈:我们能要点甜辣酱蘸着吃吗?
Cashier: Yes, of course.
收银员:当然 。
后续流程请参看麦当劳部分 。


推荐阅读