西班牙语在线翻译 西班牙语在线翻译有道( 二 )


5-这句相当严重,是不是PODRA O NO?或PODRAS O NO?
就是“你可以不?”或“他行吗?”但听发音应该是第一个“你可以吗?”
6-SOLO AMO 如果直接这么翻译的话是“就是喜欢”或“我只爱”
但是如果AMO后面少了个R的话那么就差很远了,SOLO AMOR(“只有爱”,“只有爱情”或“只有爱人/恋人”都可以译)在歌词上应该经常看到 。
7-听发音应该是CONTIGO IGUALMENTE 。
IGUALMENTE是“一样”的意思,在问候语答的时候经常会听见 。比如:QUE TENGA UN BUEN DIA(祝你有好的一天/祝你幸运)然后别人就会答,IGUALMENTE(你也是,等于在英语里的YOU TOO~) 。
但是加上CONTIGO在前面~~~~~个人觉得~~听起来好像在讽刺他人 。
因为我很少听阿根廷人讲话所以有可能是他们喜欢加CONTIGO在前面吧 。
PS:你的听力很差~~~加强下吧,多点补习 。。。
Q6:西班牙语在线翻译,谢谢!
艰难的时刻 。
艰难的时刻:刚刚跟我的女朋友结束(说到底,我并没有像之前所想的那么坚强).面临经济危机,在保持公司运作上我觉得迷失了 。焦虑和痛苦包围着我,我害怕失去周围的人,这就是所有 。
就像那些智者们所讲的:你就是你自己最大的敌人 。是的,这是正确的 。你最大的敌人就是沮丧,在失败面前你所相信的沮丧,你不可以重新来过!
我就在这艰难的时刻,毫无疑问的 。
他说当时我是无意识的,非常无意识的,甚至不能够告诉他我家的地址 。毫无疑问的,在喝醉酒了的时候话是很难说出口的 。事实上,我醉了,很醉 。尽管在酒吧出来之后我们什么也没说,我摔倒在地上,就像躺倒在床上一样,马上睡着了,就像发生在昨天 。我几乎什么都不记得了,真奇怪,同样的这么快就醉倒了,尽管基本上并没有喝了很多,大概就像他们说的那样:心情不好的时候喝酒醉的更加快 。心情不好,也许是吧,特别是当你知道你的伴侣已经爱上了另一个人 。好的,我们到此为止 。就让她得到,就让她发生,我真诚地希望她可以找到她想要的 。祝她好运气!
对,要说再见真的很痛苦,但更痛苦的是失去信心,在爱情中的信心,治愈悲伤的信心,曾经我拥有的自信心,以及,以及,一切已经发生,然而没有一样是我想要的!去年,我们悄悄地分开了 。
对于爱情,我这样对你说,得到困难,失去却很容易 。
存在真爱吗?爱情是当他不在乎你没有钱,不是帅哥或美女,并且他并不在乎你们是否能够在一起,你是否还是一样的爱他!你相信吗?还是不相信?
事实是我怀疑是否完全存在,我宁愿相信所发生的是一个很简单的解释 。在一起不是因为跟真正的爱情相关联,而是因为孤独 。
爱情会带来失望,仅此而已 。
本人功夫还不怎么到家,已经尽力翻译了,希望对你能有帮助 。
还有,在倒数第二行的最后那个单词“maltida"不知道是什么意思,很抱歉 。
关于西班牙语在线翻译和西班牙语在线翻译有道的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站 。
查看更多关于西班牙语在线翻译的详细内容...
【西班牙语在线翻译 西班牙语在线翻译有道】Tags:西班牙语在线翻译西班牙语在线翻译有道


推荐阅读