同行十二年不知木兰是女郎翻译,木兰诗中“同行十二年”的行读xing还是读hang?


同行十二年不知木兰是女郎翻译,木兰诗中“同行十二年”的行读xing还是读hang?

文章插图
本篇文章给大家谈谈同行十二年,以及同行十二年不知木兰是女郎翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
内容导航:
  • “同行十二年,不知木兰是女郎”中“是”是什么意思
  • “出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎”这对表现木兰有什么作用?
  • 木兰诗 同行十二年 是否指木兰从军了十二年?为什么?请找出类似的诗句?
  • 木兰诗中“同行十二年”的行读xing还是读hang
  • 《木兰诗》中,“同行十二年”的“同行”是什么意思?
  • "同行十二年,不知木兰是女郎"中,“行”如何读?
Q1:“同行十二年,不知木兰是女郎”中“是”是什么意思“同行十二年,不知木兰是女郎”中“是”是的意思:表示解释或分类 。
“同行十二年,不知木兰是女郎”句子的意思是:征战同行十二年,竟然不知木兰是个女孩 。
Q2:“出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎”这对表现木兰有什么作用?此句将全诗悬念解开,原来十二年里,木兰是女扮男装从军作战 。此一节最具喜剧性效果,亦是全幅诗情之最高潮 。然而又令深思 。十二年沙场之出生入死,难 。十二年乔装而不露痕迹,更难 。更加表现出木兰内心精神力量的强大 。
出自北魏佚名《木兰诗》,原文选段:
开我东阁门,坐我西阁床 。脱我战时袍,著我旧时裳 。当窗理云鬓,对镜帖花黄 。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎 。
译文:
每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物 。走出去看一起打仗的火伴,火伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩 。
扩展资料
创作背景:
《木兰诗》产生的时代众说纷纭,但据其最早著录于陈释智匠所撰的《古今乐录》,可证其产生之时代不晚于陈 。诗中称天子为“可汗”,征战地点皆在北方,则其产生之地域在北朝 。
主题赏析:
《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗 。它记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩 。热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神 。
写作特色:
此诗在写法上运用了较多的修辞手法,主要是对偶、排比及互文 。其中互文是此诗极有特色的修辞手法,在刻画人物心理、塑造人物形象、渲染气氛等方面起了很大作用 。
如“开我东阁门,坐我西阁床”二句,单从字面上看是不合逻辑的,上下文互文互补而增义:“开我东阁门,坐我东阁床;开我西阁门,坐我西阁床 。”
由于互文手法的运用,省略了时间的推移和地点的转换,表现了木兰一别十年回到家中,迫不及待地到这里坐坐,到那里看看,看到曾经熟悉的一切,心中既充满亲切之感,又有说不清的滋味 。含不尽之意于言外,通过动作细节的描写,刻画人物心理 。
互文手法的运用,不仅词约意丰,详略得当,而且从叙事上跨越时空,加快了情节的推进,使行文富于节奏感,跌宕生姿,增强了表达效果 。
参考资料来源:百度百科-木兰诗
Q3:木兰诗 同行十二年 是否指木兰从军了十二年?为什么?请找出类似的诗句?不是的 。“十二年”表示多数,并不是确指 。《木兰诗》中“军书十二卷”、“壮士十年归”、“策勋十二转”都是虚指,翻译为”很多“ 。
其他古文当中也有类似,例如《孙权劝学》当中“士别三日,即更刮目相待”的“三日”、《论语》当中“吾日三省吾身”“三省”等等在翻译上都是译为“很多”(或是类似的词语,具体要看语境)
希望这些会对你有帮助......
PS:1楼的网友,“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”不是虚指,而是互文(一种修辞)
Q4:木兰诗中“同行十二年”的行读xing还是读hang读音:háng 。
意思:古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人 。
原文:爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊 。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳 。当窗理云鬓,对镜帖花黄 。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎 。


推荐阅读