外国人也会用no thanks 如何回答老外的thanks
在学习英语的过程中
很多同学发现:
明明每个单词都认识
可就是读不懂句子的意思
感觉自己是不是学了假英语
【外国人也会用no thanks 如何回答老外的thanks】比如:
“Thanks but no thanks”
到底是“谢谢”还是“不谢”呢?
一起学习一下吧 。
文章插图
“Thanks but no thanks”到底是什么意思?
其实 , “Thanks but no thanks”是一种婉拒他人时的礼貌用语 , 意思是:谢谢你 , 但还是不用了 。
例句:
Do you fancy coming to the cinema with us tonight?
今晚和我们一起去看电影吗?
Thanks but no thanks.
谢谢 , 但是我不去了 。
At last ≠ 在最后
很多同学都会把“At last”理解成“在最后” , 真正的意思是:最终 , 终于 。
例句:
We were homeward bound at last.
我们终于要回家了 。
At last, he had his own wheels.
他终于有了自己的汽车 。
No sweat ≠ 没有汗
大家都知道 , “Sweat”是“汗水;流汗”的意思 , 但是你知道“No sweat”是什么意思吗?“没有汗”?当然不是!真正的意思是:没问题;举手之劳;不费吹灰之力的事 。
例句:
No sweat. I'll do it right away.
没问题 。我马上就做 。
Tags:
推荐阅读
- 网购外国的气枪违法中国法律吗
- 苹果笔记本两套系统 iphone m2芯片 会用在新的笔记本上吗
- 严格意义上,对于外国人来说,人民币是外汇吗 以人民币为外汇储备的国家
- 怎样结交外国朋友
- 李连杰|11岁作为武术代表出访外国,李连杰自曝在宾馆被窃听,却精明应对
- 中国人204块骨 少哪两块 中国人骨头204,外国206块
- 马有铁|《隐入尘烟》中,马有铁是人也是“驴”,侄子手里的东西胜过亲情
- 印度尼西亚|外国人工资2000元,中国劳工15000元,为何海外项目不招当地劳工
- 豪宅|7位移居国外的明星,开豪车住豪宅,嫁外国老公,个个活得潇洒!
- 张元英|韩国华人女星放弃高考 中国粉丝却嘲笑中式教育落后 山东人也躺枪