中国第一部介绍进化论的译作是什么?

【中国第一部介绍进化论的译作是什么?】《天演论》
清朝末年,甲午海战惨败,再次使中华民族陷入危局 。那时,英国生物学家赫胥黎的《天演论》直译,宣传“物竞天择,适者生存”的观点,于1897年12月在天津出版的《国闻汇编》出版,成为中国第一个介绍进化论的译本 。

中国第一部介绍进化论的译作是什么?

文章插图
严复(1854-1921 ),初名传初,字又陵,后名复,字几道,福建侯官(今属福州市)人 。光绪三年(1877 ),严复作为清政府第一位留学英法的学生,去英国学习驾驶 。在英国格林威治海军学院(后来改名为皇家海军学院)学习的两年半时间里,他因“考试科目多次获得优等”而成为该校的高材生 。《天演论》是严复最有名的翻译,也是中国第一个介绍进化论的翻译 。
清朝末年,甲午海战的惨败,再次使中华民族陷入危局 。那时,英国生物学家赫胥黎的《天演论》直译过来,宣传“物竞天择,物竞适者生存”的观点,于1897年12月在天津出版的《国闻汇编》出版,这本书问世产生了意想不到的巨大社会反响维新派领导人康有为在看到这篇译稿后,发表了“这些人看不见”的称赞,严复说:“翻译《天演论》也是中国西学的第一人 。”
中国第一部介绍进化论的译作是什么?

文章插图
《天演论》实际上是非常棒的政治论文 。该书认为万物都是遵循“物竞天选”的自然规律变化的,“物竞”是生物间的“生存竞争”,优种胜劣势,强种胜弱种 。“天选”是自然选择,是自然淘汰 。生物是在“生存竞争”和“自然淘汰”的过程中进化发展起来的 。结合甲午战争后国家危亡的情况,向国民发出与天争胜、强种子的呼声,指出如果不变法,国家就会按照优胜劣败的公例灭亡 。《天演论》年阐明的这一思想,结合达尔文的生物进化论和西方哲学思想进行了介绍,就像当年“知识饥荒”时代的中国知识界获得了至宝一样,产生了耳聋的影响 。
这本书出版以后,物竞天择,优胜劣败等语言成了人们的口头禅 。胡适读书时,老师请学生以0.10~3.010的价格买书,写了《物竞天择,适者生存》的作文,“这个主题当然不是我们十几岁的孩子能发挥出来的 。但是,这说明阅读《天演论》成为了那个时代的风潮 。”他评价说“是介绍近世思想的第一人” 。《天演论》年发布的冲击波不仅影响了当时,而且影响了几代人,在中国近代思想界奠定了严正地位 。
以上就是关于《中国第一部介绍进化论的译作是什么?》的答疑相关内容,希望能够解决大家的疑惑,今天就介绍到这里了,如有更多疑问,请移步至百科答疑 。


    推荐阅读