红茶英文商标,红茶提神

茶叶商标的翻译
综上所述,在跨文化广告传播中翻译不是孤立的实践活动,孤立地看待翻译实践是片面的,不切实际的 。
茶叶商标翻译也并非简单地将中文翻译成英文,茶叶商标的翻译是为我国茶叶国际品牌战略服务,因此它的翻译应该被看作是茶叶跨文化广告传播过程中的一个有机组成,一个重要环节,它的翻译也应该放在中国茶叶国际战略的大环境中去考虑 。
在系统中用发展的眼光,全面地审视商标翻译才是我国茶叶商标翻译的出路 。

我们回顾下事件的始末
2015年10月,国家工商行政管理总局商标评审委员会对“祁门红茶”商标做出无效的宣告;
2015年12月,祁门县祁门红茶协会向北京知识产权法院提起上诉;
2017年4月,北京知识产权法院一审判决撤销宣告“祁门红茶”无效的裁定;
【红茶英文商标,红茶提神】2017年6月,国润公司上诉到北京高院;2017年12月,北京高院终审判决争议商标无效 。
绿茶和红茶的名称的英文翻译
英文GreenTea 。
英文为Blacktea 。
绿茶和红茶的英文名称很简单,tea是茶的意思,绿茶是绿色的英文名称加上tea,红茶就比较有意思了,按理老说应该是redtea,但实际上确实blacktea,造成这一结果的原因是: 。

洛阳牡丹红茶获得地理标志证明商标
洛阳牡丹红茶获得地理标志证明商标洛阳牡丹红茶工艺茶(资料图片)近日,洛阳牡丹红茶经国家工商行政管理总局商标局批准,正式获得地理标志证明商标 。
牡丹红茶作为我市农产品中的一颗新星,是如何获此商标的 。
地理标志证明商标对牡丹红茶及其他产业的发展有何 。


    推荐阅读