威尔·史密斯|史密斯的“掌掴”事件是策划吧,而《国王理查德》的译名不太精准

威尔·史密斯|史密斯的“掌掴”事件是策划吧,而《国王理查德》的译名不太精准

文章图片

【威尔·史密斯|史密斯的“掌掴”事件是策划吧,而《国王理查德》的译名不太精准】威尔·史密斯|史密斯的“掌掴”事件是策划吧,而《国王理查德》的译名不太精准

文章图片

威尔·史密斯|史密斯的“掌掴”事件是策划吧,而《国王理查德》的译名不太精准

文章图片

威尔·史密斯|史密斯的“掌掴”事件是策划吧,而《国王理查德》的译名不太精准

文章图片

威尔·史密斯|史密斯的“掌掴”事件是策划吧,而《国王理查德》的译名不太精准

文章图片

威尔·史密斯|史密斯的“掌掴”事件是策划吧,而《国王理查德》的译名不太精准

文章图片

威尔·史密斯|史密斯的“掌掴”事件是策划吧,而《国王理查德》的译名不太精准

聊电影之前 , 我先摆明我的一个观点 , 这次奥斯卡颁奖典礼的“掌掴”事件 , 不似突发 , 更像一场策划好的“阳谋” 。

众所周知 , 这次在奥斯卡颁奖典礼上 , 威尔史密斯“大发神威” , 因为脱口秀主持人克里斯·洛克调侃了自己老婆贾达·萍克·史密斯 , 被史密斯冲上台掌掴 , 下台后还念“三字经” 。 当然 , 史皇此次也名正言顺拿下了奥斯卡最佳男主角的小金人 , 获奖感言时也为刚刚的一巴掌做了简短解释 , 并在隔日于社交媒体发布了道歉信 , 洛克似乎也没有就自己被侵犯一事而报警 。

由此 , 事件似乎得到了圆满的结局 , 不 , 是皆大欢喜的结局 。 事件中的两人 , 不仅都体面收场 , 而且 , 也都各有收获 , 史密斯成为整个奥斯卡颁奖礼的焦点人物 , 而据说洛克的脱口秀演出票也瞬间售罄、一票难求 , 更重要的是 , 掌掴事件令本次颁奖礼收视飙升 , 虽然相较既往依然低迷 , 但总算是又往上搏了一把 。

而战台烽对于此次事件是人为策划的怀疑理由 , 大致有以下几点:
1、奥斯卡邀请脱口秀演员来主持 , 向来是惯例 , 大家对于脱口秀的“冒犯”与“调侃”早已熟稔 , 史密斯竟然不能忍 , 赢了气度 , 失了风度 , 令全程嘉宾全网观众目瞪口呆 , 这事发生的挺奇怪;

2、史密斯和洛克同为好莱坞黑人演员 , 两人三十多年前就一同拍戏了 , 就是1990年那部让史密斯以演员身份焕发事业第二春的情景喜剧《茶煲表哥》(The Fresh Prince of Bel-Air) , 洛克也在其中参演 , 两人算是老相识;

3、洛克和他所调侃的史密斯夫人 , 也有过合作 , 那是从2005年开始的第一部《马达加斯加》到2008年的《马达加斯加2:逃往非洲 》再到2012年的《马达加斯加3 》三部曲中 , 两人都是配音演员 , 贾达·萍克·史密斯为河马格洛里亚配音 , 克里斯·洛克为斑马马蒂配音 , 也算是机缘多多;

4、最重要的一点 , 也是本人最疑惑的是 , 究竟这一巴掌 , 打到了洛克的脸上没有?打疼了没有?战台烽看了无数次回放 , 都实在没有看清巴掌与脸的接触情况 , 毕竟 , 洛克的躲闪也配合得很好 , 若把这段看作表演 , 也是天衣无缝 。 而“掌掴”事件 , 是真打了 , 或者只是做了个样子 , 那么公众对事件的解读 , 一定会大相径庭的 。

当然 , 这也只是个人的质疑 , 有些事情 , 也许永远找不到真正的答案 , 就让我们当做一次娱乐事件来看就好 , 没必要上纲上线 , 最有发言权的 , 应该是被洛克冒犯的史密斯夫人 , 她的态度 , 才是关键 , 但她的态度有或者没有 , 我们只能拭目以待了 。

然后说回电影 , 就是这部拳王史密斯问鼎奥斯卡最佳男主角之作(King Richard) , 只是不明白为什么国内要译名《国王理查德》 , 毕竟英文“king” , 所指不仅仅是国王 , 所以译为《王者理查德》似乎更符合影片故事 , 反倒“国王”会徒增许多对影片的误读 。

全片故事中规中矩 , 但是遍布冲击奥斯卡的心机 , 以及满满的商业化算计 , 体育竞技 , 家庭关系 , 肤色平权 , 女性出头 , 逆境坚持 , 一鸣惊人……这并没有错 , 总归是史皇凭一己之力 , 撑起了这个并非太出众的剧本 , 毕竟一直以来 , 他的演技以及努力大家有目共睹 , 生活中又这般的爹味十足 , 饰演起大小威的父亲 , 自是手到擒来 , 入戏颇深 。


推荐阅读