网友|外交部回应防弹少年团涉朝鲜战争言论

10月12日 , 外交部发言人赵立坚主持例行采访人员会 。 有采访人员就韩国男子组合防弹少年团近日在发表获奖感言时发表涉朝鲜战争言论引发中国网友不满一事提问 。 赵立坚表示 , 我注意到了有关报道 , 也注意到了中国网民对此事的反应 。 我想说的是 , 以史为鉴、面向未来、珍爱和平、促进友好 , 应该是我们共同的追求 , 值得我们共同努力 。
延伸阅读:韩国男团涉朝鲜战争争议言论引发脱粉 , 网友:勿忘历史 , 先烈们刚回家
11日 , 韩国偶像男团"防弹少年团(BTS)"的一则获奖感言视频引发了网友的激烈争议 。
事情的起因是今年8月 , 该团体获得了"Van Fleet Award"奖 。 在韩国当地时间10月7日他们发布了获奖感言 , 其中提及朝鲜战争的部分引起了大量中国网友的质疑和愤怒 。
争议内容具体翻译如下:
"我们非常荣幸能够获得Van Fleet Award , 它代表那些为促进韩美关系杰出贡献的人 , 2020年度联欢晚会特别有意义 ,
因为今年是朝鲜战争七十周年 , 我们将永远记住两国共同经历的痛苦和所有男人、女人所作的牺牲" 。
网友|外交部回应防弹少年团涉朝鲜战争言论
文章图片
在获奖感言里表示要在朝鲜战争70周年的节点纪念韩美军人的牺牲 , 这一点让很多中国网友不能接受 。
【网友|外交部回应防弹少年团涉朝鲜战争言论】
网友|外交部回应防弹少年团涉朝鲜战争言论
文章图片
由于网络上首先流传较多的视频是中文字幕版 , 因此一些网友和该团体的粉丝表示 , 可能其中有误会或是翻译问题等等原因 。
他们认为获奖感言里纪念的是"交战双方"即朝韩两国的痛苦 , 而且也没有提及军人 。
网友|外交部回应防弹少年团涉朝鲜战争言论
文章图片
然而很快 , 英文版的视频也被放了出来 , 该团体成员的原话是:"The 2020 annual gala is especially meaningful as this year marks the seventieth year anniversary of the Korean War. We will always remember the history of the pain that our two nations share together and the sacrifices of countless men and women 。 "
与之前流传的中文翻译对比 , 防弹少年团的感言确实没有提及是在纪念韩美军人 , 只用了"男人和女人" 。
但是结合上下文语境 , 这里的"two nations"很明显是指美国和韩国 , 并非之前有人提到的"朝鲜战争交战双方" 。
网友|外交部回应防弹少年团涉朝鲜战争言论
文章图片
同时 , 据该奖项主要颁发性质 , 即"为增进韩美两国之间友好关系做出贡献的个人或团体" , 加上"our"一词 , 也能看出所指的国家到底是哪两个 。
据了解"Van Fleet Award"奖项设立于1992年 , 以1951年朝鲜战争爆发时美国第八集团军司令詹姆斯·范佛里特将军命名 。 由非盈利组织The Korea Society颁发给为增进韩美两国之间理解与合作、增进友好做出贡献的个人或团体 。
据公开信息 , The Korea Society是成立于1957年 , 由公司和独立成员组成 。 其核心任务是确保美国和韩国之间的理解和合作 。 其总部位于美国纽约 。
很明显 , 作为韩国偶像团的防弹少年团的感言就是在纪念在朝鲜战争里韩美两国所经历的痛苦以及所死亡的人们 。 然而这一言论也无视了美国侵略朝鲜及干涉亚洲事务的罪行 。 中国在抗美援朝中牺牲的英烈 , 经历的惨痛也让众多网友无法接受防弹少年团的感言 。
有网友转发今年美国电影电视金球奖颁奖典礼上瑞奇·热维斯的发言 , 提醒一些人不要随随便便在公共场合 , 在自己相关认知不足的情况下"教育公众" 。


推荐阅读