陈东飚|我试图忘掉我的过去

陈东飚|我试图忘掉我的过去
本文图片

∞《最后的对话Ⅰ》 , 2018
En Dialogo I
博尔赫斯×费拉里 著 陈东飚 译
新经典文化|新星出版社
【陈东飚|我试图忘掉我的过去】地理与内心的南方
费拉里:您在一个故事里说过在横穿里瓦达维亚街时 , 您进入的是一个更古老也更坚实的世界 。
博尔赫斯:我说过这话?我肯定说得太多了 , 真的 。 最好不要提及我的作品 。 我试图忘掉它 , 做到这一点很容易 。 在我家您不会找到一本我的书 , 或是写我的书;在我家根本没有 。
我试图忘掉我的过去 , 想要将自己投射到未来而活;不然的话 , 我过的便是一种病态的生活 , 不是吗?尽管记忆也可以用于挽歌 , 一个……可以接受或可以原谅的文体 。
然而 , 我试图思考未来 , 宁愿这样 , 因此我一直在构思故事 , 呃 , 打磨可能永远无法打磨完成的句子 。 但我试图填满这份孤独 , 它的含意 , 呃 , 就是身为一个八旬老人并且双目失明 。 我试图用寓言 , 用梦 , 用项目来填满它;而现在我正打算去实现再一次周游世界这个十分愉快的目标了 。
费拉里:您最近离柏拉图稍远了一点 , 那么说 。
博尔赫斯:是啊 , 好像没错啊(笑) 。 好吧 , 谁知道呢 , 或许人在旅行中也能抵达原型 。
费拉里:人总能抵达原型 。 确实是这样 , 因为您告诉过我在您初访日本时 , 呃 , 曾经发现过您原以为永远看不到或永远感知不到的现实 。
博尔赫斯:呃 , 我不知道我是真的感知到了 , 还是产生了感知到了它们的幻觉 。 但是 , 如果它们对于我的情感是真实的 , 它们便是真实的 。 因为并没有其他方式来衡量事物 , 唯有凭借我们面对它们之时的情感 。
费拉里:确实 。 很好 , 因此您即将第二次启程去日本旅行了 , 我们刚才谈论了南方 。 而且 , 在某种意义上 , 这也证明了我们在其他几次播音中曾经说过的话:布宜诺斯艾利斯人和全体阿根廷人所负有的这一普遍使命 , 要认识这个世界 。
博尔赫斯:而且 , 我们有幸生活在一个……依然非常 , 非常好奇的国家 , 对吗?最好的条件之一 , 不是吗?令我们感兴趣的是宇宙而不是宇宙的一小块 。
费拉里:千真万确 。 非常好 , 博尔赫斯 , 下星期我们再来开讲吧 。
博尔赫斯:非常好 。
但我试图填满这份孤独 , 它的含意 , 呃 , 就是身为一个八旬老人并且双目失明 。 我试图用寓言 , 用梦 , 用项目来填满它……
——博尔赫斯|陈东飚 译
—Reading and Rereading—
陈东飚 翻译及其他
题图:博尔赫斯和儿玉
日本 , 1979


    推荐阅读