破600万!美多州新冠病例激增,大学暴发严重疫情
[]提示您本文原始标题:破600万!美多州新冠病例激增 , 大学暴发严重疫情
破600万!美多州新冠病例激增 , 大学暴发严重疫情 [www.iweiba.cn]
据路透社统计 , 美国新冠累计确诊病例已破600万大关 , 累计死亡病例超过18万例 , 中西部许多州报告的感染数量持续上升 , 爱荷华州 , 北达科他州 , 南达科他州和明尼苏达州的近日的单日新确诊病例均创新高 , 而蒙大拿州和爱达荷州目前的住院病例也达创纪录水平 。
尽管美国新冠肺炎疫情形势日趋严峻 , 特朗普政府仍坚持要求学校复课 。 随着多州学校陆续重新开放 , 其中多所学校出现聚集病例 , 这些学校大都采取面对面授课的方式 。 校园疫情暴发后 , 部分学校不得不重新关闭 , 转为线上上课 。
The novel coronavirus cases surpassed six million in the U.S on Sunday as many states in the Midwest reported increasing number of infections , according to a Reuters tally 。
Iowa , North Dakota , South Dakota and Minnesota have recently reported record one-day increases in new cases while Montana and Idaho are seeing record numbers of currently hospitalized COVID-19 patients 。
Nationally , metrics on new cases , deaths , hospitalizations and the positivity rates of tests are declining , but there are emerging hotspots in the Midwest 。
A majority of the new cases in Iowa are in the counties that are home to the University of Iowa and Iowa State University , which are holding some in-person classes 。 Colleges and universities around the country have seen outbreaks after students returned to campus , forcing some to switch to online-only learning 。
New York Governor Andrew Cuomo on Sunday said his state was sending a “SWAT team” to a State University of New York (SUNY) campus in Oneonta in upstate New York to contain a COVID-19 outbreak 。 Fall classes , which started last week at the college , were suspended for two weeks after more than 100 people tested positive for the virus , about 3 percent of the total student and faculty population , SUNY Chancellor Jim Malatras said 。
“We have had reports of several large parties of our students at Oneonta last week , and unfortunately because of those larger gatherings , there were several students who were symptomatic of COVID , ” Malatras said 。
Across the Midwest , infections have also risen after an annual motorcycle rally at Sturgis in South Dakota 。 It drew more than 365 , 000 people from across the country from August 7 to 16 。 The South Dakota health department said 88 cases were linked to the rally 。
推荐阅读
- 坎耶·韦斯特|侃爷豪掷600万美金竞选总统,称没人雇得起他,他比特朗普有钱
- 加拿大必读|预测死亡人数到年底增加2倍超40万,美国22个州新冠确诊上升
- 央视新闻客户端|全美多地反种族歧视抗议声浪持续 抗议现场再度爆发激烈冲突
- 中国新闻网|停课、开除!美多所大学学生违反防疫集会遭罚
- 【】停课、开除!美多所大学学生违反防疫集会遭罚
- 【】全美多地反种族歧视抗议声浪持续 抗议现场再度爆发激烈冲突
- 央视新闻|全美多地反种族歧视抗议声浪持续 抗议现场再度爆发激烈冲突
- |中国体彩史上最大弃奖纪录产生!,可惜!3600万元无人认领
- |可惜!3600万元无人认领,中国体彩史上最大弃奖纪录产生!
- 花菜旅行记|122公里耗费600万吨垃圾,纷纷点赞,国内首条用垃圾造的公路
