风月|山川异域,风月同天:日本汉诗的前世今生
_原题是:山川异域 , 风月同天:日本汉诗的前世今生
【编者按】
汉诗是日本文学 , 特别是日本古代文学的有机组成部分 。 自8世纪中叶最早的汉诗集《怀风藻》编成 , 到19世纪创作逐渐式微 , 日本汉诗经历了一千多年的发展演变 , 诞生了不少优秀的作品 。 日本汉诗的风会迁移 , 每与中国诗歌的发展桴鼓相应 , 或早或迟地受到中国诗坛风尚的影响 , 是中日文化交流的成果 。
《日本汉诗选评》是叶嘉莹先生主编的“诗词名家讲”系列丛书的一种 , 由古典文学研究名家程千帆、孙望二先生编选 。 本文为该书前言 , 标题为编者所拟 , 澎湃新闻经东方出版中心授权发布 。
在日本 , 以汉语写成的文学作品 , 以诗为盛 , 汉诗是日本文学 , 特别是日本古代文学的有机组成部分 。 在日本文学漫长的历史发展中 , 汉诗人写出了数量既多质量又高的作品 。 中日两国 , 语言虽异 , 但文字部分相同 , 因而汉语古典诗歌这种艺术样式 , 能够长期地风行日本 。 不仅朝野广为传诵 , 而且群起取则 , 抒情言志 , 运用自如 , 诗人辈出 , 卓然成家 。 这是国际文化交流史上非常值得珍视的现象 , 也是一衣带水的两个邻邦在源远流长的交往中结出的丰硕成果 。
日本著名典籍《古事记》载:“百济照古王 , 派阿知献上牡马、牝马各一匹 , 并大刀、铜镜 。 朝廷敕命:‘百济国如有贤人 , 务必派来 。 ’于是 , 百济派出王仁 , 携《论语》十卷、《千字文》一卷 , 计携书十一卷来日本 。 ”这是应神天皇十六年(285)的事 。 《日本书记》中还说:“王仁来 , 太子菟道稚郎子拜为师 , 随王仁研习诸典籍 , 无不通晓 。 此王仁即文首之祖 。 ”这个传说告诉我们 , 早在二世纪 , 汉字和中国文化典籍 , 经过朝鲜半岛 , 传到了日本 。 从那时起 , 人们开始学习汉字 , 掌握中国文化 。 同时 , 汉字也作为日本的表音文字用来书写日语 。
由于中国古典诗歌特有的格律不易掌握 , 日本汉诗的创作当然迟于汉文的应用 。 今存最早的汉诗是大友皇子(648—672)所写的两首诗 , 其中《述怀》云:“道德承天训 , 盐梅寄真宰 。 羞无监抚术 , 安能领四海 。 ”口吻与皇储极为相称 , 说明了他在这方面的修养很深厚 。 到了奈良时期(710—784) , 日本屡次派出遣唐使 。 由于朝廷重视中国文学 , 曾经抄写了《离骚》、《文选》、《庾信集》、《太宗文皇帝集》等 , 促使汉诗创作发展起来 。 孝谦天皇天平胜宝三年(751) , 编成了日本最早的汉诗集——《怀风藻》 。 其中存诗一百十七篇 , 作者多是皇帝、贵族、官吏、儒者、僧侣等上层阶级 , 绝大多数是五言诗 , 诗风模仿六朝 。 作为最早的汉诗集 , 《怀风藻》的意义是重要的 。 正如冈田正之所说:“设无《怀风藻》 , 焉征古诗之精华 。 ”
继《怀风藻》之后 , 又出现了三部汉诗集 , 即嵯峨天皇时的《凌云集》和《文华秀丽集》 , 淳和天皇时的《经国集》(包括诗、赋、对策 , 计二十卷 , 今存六卷) 。 此时已到了日本历史上的平安时期(794—1192) 。 历时四百年的平安时期 , 就汉诗的发展来看 , 可以分为前后两段 , 以朱雀天皇登基(930)为界 。 前一阶段 , 汉诗隆盛 , 三本汉诗集 , 均产生于这个阶段 。 当时几代天皇都崇尚汉文 , 奖励学问 , 喜爱诗歌 。 其中以嵯峨天皇最为著名 , 《凌云集》和《文华秀丽集》都由他敕撰 。 他本人创作的汉诗 , 至今尚存九十多首 。 在奈良时期 , 诗人们奉萧统的《文选》为金科玉律 , 到了平安时期 , 成为学习典范的就变为唐代诗歌了 。 四杰、陈子昂、王维、李白、王昌龄、白居易、元稹等人的诗篇 , 这时纷纷传到日本 , 促使日本诗坛的风尚为之一变 。 七绝和七言歌行替代了《怀风藻》中的五言诗 , 乐府诗也兴起了 , 除了宴集、游猎的内容外 , 还产生了很多言志抒情之作 。 日本汉诗创作开始迈出了新的步子 。 这时的诗人多宗白居易 , 如菅原道真即为一例 。 十一世纪编成的适合吟咏的《和汉朗咏集》 , 在所选一百九十五首汉诗中 , 白居易的诗竟占一百三十五首之多 , 可见其影响之深远 。 平安时期的后一阶段 , 汉诗略呈衰微之势 。
奈良平安时期的汉诗 , 主要出于宫廷贵族之手 。 到了镰仓(1192—1333)、室町(1334—1602)时期 , 五山文学兴起 , 产生了禅林文学 。 这个时期 , 皇权旁落、武士崛起 , 战争不断 。 宫廷贵族在政治上一蹶不振 , 文化上也失去了主导地位 。 当武士们忙于争斗的时候 , 居住山寺的佛教僧侣们 , 积年累月地沉浸于学习和传播中国文化的狂热中 , 汉诗创作也随之高涨起来 。
【风月|山川异域,风月同天:日本汉诗的前世今生】这个时期的文学 , 称为五山文学 。 “五山”之称 , 起源于中国 。 南宋时 , 曾指定杭州径山万寿寺、北山灵隐寺、南山光孝寺 , 宁波太白山天童寺、阿育王山广利寺 , 为佛寺中最高级别的敕建寺庙 。 日本加以模仿 , 有镰仓五山 , 即巨福山建长寺、瑞鹿山圆觉寺、龟谷山寿福寺、金宝山净智寺、稻荷山净月寺 。 有京都五山 , 即灵龟山天龙寺、万年山相国寺、东山建仁寺和万寿寺、慧日山东福寺 。 但是 , 五山文学并不单单指这几个寺院僧侣创作的汉文汉诗 , 而是包括了这一时期所有寺院从住持到一般僧侣的作品在内 。 据统计 , 五山时期日本僧侣入宋求法的有三十七人之多 , 宋元时代东游日本的中国禅僧亦有二十一人 。 他们之间的交往 , 除了禅宗教理的交流和仪式的传习外 , 诸如寺院建筑、雕塑、印刷以至儒学等宋代文明 , 乃至糕饼、馒头等中国食品 , 也都带到日本 , 传播到整个社会 。
五山诗僧以虎关师炼、雪村友梅、中岩圆月为良好开端 , 继起者义堂周信和绝海中津 , 成为五山汉诗文的高峰 。 最后希世灵彦、景徐周麟等 , 以自己的创作光荣地结束了这个时期 。 作为禅僧的文学活动 , 表现出徜徉山林、流连光景的特点 。 他们表达感情带有内省体验的方式 。 五山文学的兴隆 , 基本上与室町幕府确立封建制相并行 。 随着室町幕府的灭亡 , 受其庇护的五山禅林逐渐式微 , 五山文学便随之没落 。
从庆长八年(1603)德川家康开幕府于江户(今东京都) , 到庆应三年(1867)第十五代将军德川庆喜将政权奉还天皇为止的二百六十余年间 , 称为江户时代 。 汉诗发展到这个时期 , 成为家喻户晓的士人文学、儒者文学 。 一般知识阶层的日本人 , 几乎没有不会作汉诗的 。 汉诗的基础更为扩大了 。
江户时代的汉诗可以分为三个阶段 。 十七世纪(1603—1709)为第一阶段 。 汉诗盛行于研究儒家经学的学者中 , 诸如藤原肃、林忠、伊藤维桢 。 他们写作汉诗 , 只是作为儒者余技 。 而致力汉诗创作的诗人 , 则以石川凹和释日政为著名 。 石川凹曾筑诗仙堂 , 请画家狩野探幽作汉魏至唐宋中国诗家三十六人像 , 日日吟咏其间 。 赖山阳《论石川凹》云:“抛剑援毫岂等闲 , 现身欲列古诗班 。 领他三十六峰碧 , 却乞残烟向五山 。 ”可见此时五山诗风余绪尚存 。
十八世纪(1710—1788)是江户汉诗的第二阶段 。 著名学者荻生双松 , 在学术上排斥程朱理学 , 推崇以先秦典籍为主的“复古学”;创作上倡导李攀龙、王世贞“文必秦汉、诗必盛唐”的主张 。 李攀龙所编《唐诗选》风行一时 , 取代了五山时期的教科书《三体诗》 。 诗风此际由宋转唐 。 正如俞樾《东瀛诗选序》所说:“家有沧溟之集 , 人抱弇洲之书 , 词藻高翔 , 风骨严重 , 几与有明七子并辔齐驱 。 ”荻生双松的弟子太宰纯、服部元乔、高野惟馨等 , 都是这个时期的著名诗人 。 明代七子“古文辞派”的主张风靡日本诗坛 , 久而生弊 。 于是不少有才气的诗人奋起革新 , 祇园瑜以清新之声发唱 , 江村绶继之 , 著《日本诗史》 , 追本溯源 , 鼓吹风雅 。 山本北山旗帜鲜明地反对古文辞派 , 推重宋诗 。 他的弟子市河世宁 , 专力汉诗创作 , 当时比之香山、剑南 。 以李、王为依归的风尚转变了 , 汉诗发展的道路拓宽了 。
十九世纪(1789—1867)是江户汉诗的第三阶段 。 这时 , 汉诗深入知识阶层 , 成为必修的学业 , 涌现出许多诗社 , 汉诗集的印行也盛极一时 。 这是日本汉诗发展的辉煌时期 。 诗人辈出 , 各擅胜场 。 大洼行一扫七子余习 , 自由抒写情志 , 开拓了新的境界 。 菊池桐孙笔墨酣畅 , 信手描摹日本风物 。 山梨治宪才藻富丽 , 古贺焘雍容大雅 。 久家朗平易清丽 , 不事雕琢 。 篠畸弼多用险韵 , 精心修饰 。 菊池保定长于古风 , 藤井启专攻七绝 。 这个时期的杰出诗人 , 则是赖襄、梁川孟纬和广濑谦 。
赖襄也是杰出的史学家 。 他用汉文写的《日本外史》 , 和他的《山阳诗草》一样 , 长久地受到日本民众的喜爱 。 他曾亲手抄录杜甫、韩愈、苏轼的诗篇 , 反复吟诵 。 他主张转益多师、唐宋兼取 , 在创作实践上获得了很高的成就 。 梁川孟纬的诗 , 多流连风月、登临凭吊之作 , 具有古雅清奇的情趣 , 形成独特的风格 。 广濑谦曾受到俞樾很高的评价 , 认为“长篇大作 , 极五花八阵之奇 , 而片语单词 , 又隽永可味”(《东瀛诗选》) 。 斋藤正谦也赞他“构思若泉涌、若潮泻” , 作品“虽多不滥 , 虽长不冗” 。 各具特色的诗家 , 争奇斗妍 , 把汉诗坛装点成万紫千红的百花园 。
1868年的明治维新 , 引起了日本思想文化领域中的大变革 。 欧美文化逐步取代了在日本广泛传播并深深扎下根的中国文化 。 但是 , 当时日本社会上许多积有江户时代汉文学教养的知识分子 , 依然喜作汉诗 。 总的时代风气尽管起了某些变化 , 而汉诗还是沿着自己的道路发展着 。 此时诗社众多 , 梁川孟纬的门人大沼厚 , 创下谷吟社 , 鼓吹宋诗 。 他继承的方面 , 以陆游为主 , 辅以苏、黄、范、杨诸家 。 同属梁川门下的森鲁直 , 创茉莉吟社 , 提倡清诗 , 推尊吴伟业、王士禛 。 茉莉吟社的著名诗人有小野长愿、鹫津宣光、桥本宁、永阪德彰、岩谷修等 。 森鲁直的儿子森大来 , 主持星社 , 野口一、国分高胤、本田秀便是该社成员 。 此外 , 著名汉学家竹添光鸿、重野安绎 , 著名政治家西乡隆盛、副岛种臣 , 也都有出色的汉诗作品 。 著名小说家夏目漱石 , 同样以汉诗称名一时 。 这种汉诗创作的盛况大体保持了二十年光景 。 到1894年甲午战争爆发 , 清政府失败 , 日本汉文学 , 包括汉诗在内 , 也就不再像以前那样流行了 。
汉诗在日本兴起、发展、繁荣 , 到形成独特的“日本汉诗”风格 , 最后终于式微 , 大约有一千三百年之久 。 考察一下日本汉诗的风会迁移 , 不难发现与中国诗歌的发展、诗家的主张 , 每有桴鼓相应、钟磬和声之处 。 东瀛诗苑宗唐宗宋、复古变革之争 , 独尊一家或兼收并蓄之别 , 往往或迟或早受着中国诗坛风尚的影响 。
中日两国诗人 , 同用汉语及其诗歌艺术形式进行创作 , 这实在是饶有兴味的现象 。 1882年(光绪八年 , 明治十五年) , 日本岸田国华 , 专程携带日本各家汉诗集到中国 , 约请著名学者俞樾编选日本汉诗 。 第二年六月 , 俞樾即编成了《东瀛诗选》 , 共四十卷 , 补遗四卷 , 选诗四千五百多首 , 并作《东瀛诗记》 , 评述诗人成就 。 这部诗选印成于日本 。 这是我国学人第一次编选日本汉诗 。 近年 , 中日友好关系逐步恢复 , 日益发展 。 日本汉诗再次引起人们广泛的注意 。 我们编选这部书 , 正是这种新形势促成的 。
我们都在南京工作 。 南京与名古屋结为友好城市之后 , 学术交流日见频繁 。 爱知县立大学副教授坂田新先生 , 曾游学南京一年 。 相互过从 , 汉诗成为我们经常谈论的话题 。 兴之所至 , 决心编选一部新的日本汉诗集 。 坂田新先生鼎力相助 , 提供众多的材料 。 京都大学教授清水茂先生 , 闻讯之后 , 赠以《五山文学全集》 。 日本汲古书院 , 慷慨赞助 , 赠送十一厚册《日本汉诗》 。 此外 , 村上哲见、松冈荣志、横山宏诸先生 , 或赠书 , 或鼓励 , 都给我们帮助 , 盛意极为可感 。 应当说 , 这本诗选 , 也是中日两国人民之间友好交往的见证 。
本书由程千帆(闲堂)、孙望(蜗叟)选评 , 吴锦、严迪昌、屈兴国、顾复生注释 。 我们对日本的有关情况知之甚少 , 对汉诗作者了解不多 , 选评和注释中一定有许多缺点和谬误 , 请方家不吝赐教 。
《日本汉诗选评》 , 程千帆、孙望选评 , 东方出版中心2020年8月 。
(本文来自澎湃新闻 , 更多原创资讯请下载“澎湃新闻”APP)
推荐阅读
- 来自国外的五款美食,无论是甜点还是汤品,均带有浓浓的异域风味
- 故事:终极斗罗:唐舞麟激活神王体,异域生灵竟然还能抵挡,此生劲敌
- 风月无关|2020冬天早上好短信祝福语录大全 清晨问候早上好鲜花图片
- 洋哥说动漫|故事:终极斗罗:唐舞麟激活神王体,异域生灵竟然还能抵挡,此生劲敌
- 风月|一本《红楼梦》为什么要起五个书名?分别有什么含义和作用?
- 有种“心动”叫女星古装异域造型,李沁刘诗诗还好,看到赵丽颖:眼睛发直
- 风月无关|前有职场分水岭,后有家庭压力,30岁左右的女性太难了
- 塔罗测试:10月结束,风月情浓,余温未消,红线再相连,把爱重说
- 麦家琪|“风月片女王”麦家琪:昔日作品被儿子拿出来调侃,当场打了儿子一巴掌
- 11月上旬,风月传情,相思蝉鸣,3星座拼尽全力,重启爱情甜蜜
