课本|康熙皇帝的几何课本

_原题是:康熙皇帝的几何课本
课本|康熙皇帝的几何课本
文章图片

古希腊数学家欧几里得的著作《几何原本》汇集了平面几何、立体几何、数论的基本定理、证明 , 展示了严密的逻辑体系和推理方法 , 是一部经典的数学著作 , 也被认为是现代数学的基础 。 关于它引进中国的情况 , 今天的人们并不陌生:1607年意大利传教士利玛窦和明代大学士徐光启共同翻译了《几何原本》前六卷 , “几何”的中文名称就是由此得来的 。 1857年 , 英国人伟烈亚力和清代数学家李善兰共同翻译了后九卷 。 然而 , 可能很多人并不清楚《几何原本》还有一部满文版 , 它就是康熙皇帝使用的教材 。
在故宫博物院中 , 至今仍然收藏着《几何原本》汉文抄本和满文抄本 , 在内蒙古图书馆还收藏着一套满文《几何原本》 , 上面有康熙用红笔做的批注 。
康熙对西方科技颇有兴趣 。 据他自己对皇子们所讲 , 在他少年登基后 , 由于钦天监的中国官员和汤若望、南怀仁等欧洲传教士发生争执 , 为了证明自己采用的测算方法正确 , 两派分别在午门外测算正午时分日影 , 欧洲传教士的结果与实际现象完全符合 , 而大臣们完全不知其所以然 。 康熙因此想到“己不能知 , 焉能断人之是非” , 便认真向南怀仁学习西方数学、天文、气象学等入门知识 , 后来由于南怀仁年事已高 , 康熙又向比利时传教士安多学习数学 。
康熙二十六年(1687) , 五名被法国国王路易十四选出的传教士抵达中国 , 他们出发前被授予“国王数学家”称号 。 康熙二十八年(1689) , 中文名为白晋和张诚的两位传教士被选派为康熙教授数学和天文历法知识 , 他们先学了一段时间满语 , 用满语为康熙讲授欧几里得原理 , 并将《几何原本》部分内容和阿基米德《圆的度量》《圆柱圆球书》等书中有关内容翻译成满文 , 汇总成今天所见的满文抄本 。 根据张诚日记中的记载 , 康熙虽然国事繁忙 , 学习却很有热情:“皇上在彻底了解之后 , 把我们所讲的亲自动笔写了一遍 。 ”“晚上 , 皇帝和我一同研究了十多个三角学问题 。 ”
应该说 , 康熙的努力学习是有收获的 。 康熙三十一年(1692) , 召见大臣讨论河工时 , 他还专门提到“先量闸口阔狭 , 计一秒所流几何 , 积至一昼夜 , 则所流多少可以数计” , 得到了大臣们发自肺腑的吹捧:“真天纵之圣 , 超越千古也!”不过 , 康熙一人的学习 , 并没有改变当时中国整体的科学水平 。
【课本|康熙皇帝的几何课本】[责任编辑: ]


    推荐阅读