郭小凌|看似味同嚼蜡,内有无数宝藏——著名学者郭小凌谈《剑桥古代史》( 四 )


郭小凌:除了整个古代史的组织工作之外 , 我具体承担了第五卷即公元前5世纪的希腊卷翻译 。
中华读书报:在这一卷中有哪些有趣的观点可以跟我们分享一下?
郭小凌:第五卷和先前各卷有所不同 。 之前各卷在空间上都很宽泛 , 涵盖整个地中海区域和近东地区 。 第五卷叙述的内容则几乎完全限制在公元前5世纪的希腊史本身 。 如同其他卷 , 这一卷并不是直接进入历史叙述 , 而是先交代所述内容的历史依据有哪些 , 它们的可靠程度如何 , 年代学确认的依据和所采用的方法 , 这就好像是交待底牌 , 这里写的无一句无出处 , 不蒙读者 。 在对各个史料分析中 , 我们能看到一些具有时代气息的新解释穿插其间 。 例如对杰出史家修昔底德所提供的信息的评介 , 指出他主观介入的段落 , 体现几十年修昔底德研究的新成果 。
公元前5世纪的政治史丰富多彩 , 自然不能忽略 。 所以这一卷先按时间顺序缕述重大政治事件 , 如提洛同盟的建立与运作 , 雅典的民主革命与帝国的建立 , 希腊大陆与西西里的政治史、伯罗奔尼撒战争等 。 这些事件的情节、因果关系的评估自文艺复兴以来便已经定型 , 并无多少发挥的空间 。 但解释的角度可以嵌入新意 , 而这种新意可以说在字里行间随处可见 。 比如用上个世纪后期兴起的语言学分析方法解释蛮族一词的由来 , 对他者的归类 。 在述及提洛同盟时 , 主要根据考古出土的一手铭文 , 而不是第一版常用的传世文献史料 。 于是读者能看到文献史料所没有的具体信息 , 如一个城邦年度是否拖欠了盟金的缴纳 , 拖欠了多少 , 第几年补交 , 为什么拖欠和补交等等 。 关于雅典帝国的形成 , 同样新增了不少铭文史料 , 文献史料反成为辅助 。 在斯巴达与雅典的关系上 , 新版剑桥古代史认为斯巴达在雅典帝国形成后 , 承认了现状 , 接受了雅典将军客蒙的主张 , 由斯巴达控制大陆 , 雅典控制爱琴海 , 两霸起初各得其所 , 相安无事 。 历史画面的西部得到填充 。
第五卷的全新部分是思想、文化、艺术史的内容 , 用去接近半本书的篇幅 , 这是新版与老版在题材上的最大不同处 , 体现了史学在20世纪后半叶的社会史与文化史的转向 。 举个例子 , 公元前5世纪是希腊文化从古朴到古典转化并达到高峰的世纪 , 第五卷浓墨重彩地复原了这一转化过程 , 比如瓶画艺术的突破 , 以公元前6世纪末相继出现的一些瓶画家的作品为例 , 自然主义或写实主义成为希腊艺术家们的首选目标 。
中华读书报:与其他世界史图书相比有哪些优势?
郭小凌:在史料的详实可信和叙述的广度、深度方面 , 对其他综合类古代史具有显而易见的优势 。
中华读书报:通观全卷册 , 您觉得剑桥古代史存在什么缺点?
郭小凌:《剑桥古代史》是区域断代史 , 也可以说是环地中海区域的古代通史 。 我们中国史学有个很好的传统 , 就是司马迁提出的一部历史书应该能有“通古今之变”的见识 , 用现代术语就是不仅如实地复现客观的古代历史 , 而且能从深入具体、纷纭复杂的历史现象中找出共性、统一性、规律性 , 简言之就是“通” 。 我个人愚见 , 《剑桥古代史》在通古今之变的大处着眼还是要略显弱了一些 。
中华读书报:这套巨著的出版 , 对我们国家世界史学科的贡献和价值?
郭小凌:使我国世界史学科以及人文社会科学的大多数学科的本科教育和研究生教育的参考书目中 , 多了一部高品质的读物 。 这样的能够经得起时间考验的读物并不多 。
中华读书报:在这套书的翻译过程中让您记忆深刻的事可以跟我们分享一下 。
郭小凌:有不少印象深刻的事 。 比如《剑桥古代史》的人名地名粗算有五万多个 , 很多是头一次遇到 , 没有先前的译名可资借鉴 , 因此需要事先编写一个统一的译名表 。 这遇到了很大困难 , 主因在于多语种 , 不止有象形文、楔形文、古希腊、拉丁文 , 还有现代英文、法文、德文、阿拉伯文、波斯文等等语种的名称 。 我们的翻译要求是除开已经约定俗成的译名 , 一般中文译名要根据某一语言中的正确发音来组合 。 这牵扯了很大精力 , 断断续续进行了四五年时间 , 参与的专家进行过无数次讨论 , 仍然留有上千个词众说不一 。 所以如果不同卷册里出现同一个地点或人物可能会有不一样的译名 , 读者请不要奇怪 。 因为实在无法统一意见的名称 , 就按主译者的意见办 , 在一本书中保持一致性便可 。 其实原著中也有这种情况 , 不同卷册中同一个人或地点的名字少个字母或多个字母的情况也出现过 。


推荐阅读