捷克|我的陌生朋友 | 斯瓦沃米尔·姆罗热克( 三 )


我感觉到 , 当我从那些渺小的、狭隘的、多愁善感、确实可笑的反应中抽身出来后 , 我被更宽广的视野所笼罩 。 我变得目光如炬 , 高瞻远瞩 , 具备了整体化的、全球化的思维 , 并能够进行宏观的总结 , 我开始轻松起来——因为可以释怀了——我离开了这个几乎令我陷入琐碎和卑贱的地方 。 为了让我的高层次论调具有伟大诗人的权威支撑 , 我在精神上引用了这几句:
就让受伤的麋鹿疼痛地嘶吼吧 ,
请相信它在康复后会穿越森林 。
他不睡 , 是为了别人能够入睡 。
这都是司空见惯的常事 。
是的 , 这都是司空见惯的 。 有谁见过不死的鸽子?
当我这样离开时 , 我碰到了一位身穿黑色大衣 , 头戴黑色礼帽的行人 。 他与我擦肩而过时 , 眯起一只眼 , 对我眨了眨 。 我惊奇地看向他 , 因为我根本不认识这个人 , 他这样友好而随便的举止令我很诧异 。 难道他认识我 , 尽管我不认识他?还是说我认识他 , 只是没有认出来?但他并没有回头 , 继续向前走了 , 如果是我的某个熟人 , 我又没能在第一时间认出来 , 他该看着我 , 期待我对他的挤眉弄眼有所反应 。 因为他对我挤眼的样子就如同我们是亲密的朋友 , 甚至像是我们共同经历过只有我和他两人的事情 , 某件秘密的、不为外界所知的事情 , 只有我们两人心知肚明 , 被共同的利益所绑定 。 但是 , 他在我眼前径直走了过去 , 头也没回 。
我站在那里 , 望向他的背影 , 努力试图解开这个谜 。 这时我注意到 , 他穿的鞋很奇怪 , 他没有人类的脚 , 取而代之的是一副蹄子 , 大衣下面露出了毛茸茸的黑色尾巴 。
“蓝色东欧”译丛(部分书目)
部分书名为暂定 , 以出版时为准
第一辑
《石头城纪事》(小说)
【阿尔巴尼亚】伊斯梅尔·卡达莱 著 李玉民 译
《错宴》(小说)
【阿尔巴尼亚】伊斯梅尔·卡达莱 著 余中先 译
《谁带回了杜伦迪娜》(小说)
【阿尔巴尼亚】伊斯梅尔·卡达莱 著 邹琰 译
《石头世界》(小说)
【波兰】塔杜施·博罗夫斯基 著 杨德友 译
《权力之图的绘制者》(小说)
【罗马尼亚】加布里埃尔·基富 著 林亭、周关超 译
《罗马尼亚当代抒情诗选》(诗歌)
【罗马尼亚】卢齐安·布拉加等 著 高兴 译
第二辑
《我的疯狂世纪(第一部)》(传记)
【捷克】伊凡·克里玛 著 刘宏 译
《我的疯狂世纪(第二部)》(传记)
【捷克】伊凡·克里玛 著 袁观 译
《我的金饭碗》(小说)
【捷克】伊凡·克里玛 著 刘星灿 译
《一日情人》(小说)
【捷克】伊凡·克里玛 著 高兴、杜常婧 译
《终极亲密》(小说)
【捷克】伊凡·克里玛 著 徐伟珠 译
《等待黑暗 , 等待光明》(小说)
【捷克】伊凡·克里玛 著 杜常婧 译
《没有圣人 , 没有天使》(小说)
【捷克】伊凡·克里玛 著 朱力安 译
《花园里的野蛮人》(散文)
【波兰】兹比格涅夫·赫贝特 著 张振辉 译
《带马嚼子的静物画》(散文)
【波兰】兹比格涅夫·赫贝特 著 易丽君 译
《海上迷宫》(散文)
【波兰】兹比格涅夫·赫贝特 著 赵刚 译
《父辈书》(小说)
【匈牙利】瓦莫什·米克罗什 著 许健 译
第三辑
《乌尔罗地》(散文)
【波兰】切斯瓦夫·米沃什 著 韩新忠、闫文驰 译
《路边狗》(散文)
【波兰】切斯瓦夫·米沃什 著 赵玮婷 译
《第二空间——米沃什诗选》(诗歌)
【波兰】切斯瓦夫·米沃什 著 周伟驰 译
《无止境——扎加耶夫斯基诗选》(诗歌)
【波兰】亚当·扎加耶夫斯基 著 李以亮 译


推荐阅读