「人民日报海外版」“我们有责任做些力所能及的事”

「人民日报海外版」“我们有责任做些力所能及的事”
本文图片

来自印度的留学生奥迪
「人民日报海外版」“我们有责任做些力所能及的事”
本文图片

来自哈萨克斯坦的留学生嘉娜尔
「人民日报海外版」“我们有责任做些力所能及的事”
本文图片

来自日本的留学生宫崎一騎
开栏的话
人类生活在同一个地球村 。 当前 , 新冠肺炎疫情全球肆虐 , 世界人民从未如此真切地感受到:人类就是一个休戚与共的命运共同体 。 在全球抗疫过程中 , 各国都涌现出很多生动感人的故事 , 体现了各国人民守望相助、共克时艰的可贵精神 。 本报今起开设“全球抗疫进行时”专栏 , 讲述各国人民在抗疫中同舟共济、风雨共担的暖心故事 。
“他们很了不起”
4月16日 , 就读于南方医科大学临床医学专业的印度留学生奥迪 , 参加了广州市第八人民医院的志愿服务培训 。 接下来 , 他将为无症状感染者中的外国人提供帮助 。 “作为外国人 , 我特别能理解这些感染者在隔离期间的感受 。 希望通过英语沟通 , 更好地为他们提供心理疏导 , 并让他们对新冠病毒有更深入了解 。 ”奥迪说 。
抗疫期间 , 奥迪就读的南方医科大学多名师生奔赴一线 。 “武汉疫情严重时 , 学校的老师和朋友奔赴抗疫一线 , 开展医疗支援 。 他们的故事让我很感动 , 他们很了不起 。 ”奥迪说 。
在疫情暴发初期 , 迪奥曾想过回印度 , 但最终还是选择留在了学校 , 并成为一名校内志愿者 , 一周工作两次 , 每次3小时 , 主要是为进出图书馆、宿舍楼等地的人员测量体温 。
很多留学生像奥迪一样选择留下 , 学校及时给他们普及防疫知识、发放防疫物资 , 让他们感到温暖和安心 。 “我们觉得有责任做些力所能及的事 。 ”
“知心朋友 , 守望相助”
疫情发生后 , 在北京语言大学读博士的哈萨克斯坦姑娘嘉娜尔正在家乡阿拉木图 。 “我希望能为疫情防控贡献力量 。 恰好看到有朋友在转发中国防疫翻译小语种志愿者的招募信息 , 就报名参加了 。 ”
嘉娜尔的专业是语言学及应用语言学 , 志愿服务要翻译的却是医学材料 , 刚开始遇到不少困难 。 “不熟悉医学词汇是最主要的挑战 。 另外 , 即使同一个意思 , 汉语和哈萨克语的表达并不相同 。 比如汉语中的‘有痰’ , 哈萨克语一般说‘口干’ , 这就会造成翻译困难 。 ”嘉娜尔说 。
嘉娜尔还发动来自世界各地不同语种国家的同学、朋友参与疫情防控相关翻译工作 。 他们不仅整理翻译了一些国家医疗物品出口的政策信息、运输途径及申报情况等 , 还翻译了不同国家生产的医疗物资规格型号等使用指导 , 协助接受捐助的中国医护人员使用 。 嘉娜尔还将中国医疗专家有关疫情的研究、应对经验等文章翻译成哈萨克语的版本 。
“哈萨克斯坦诗人阿拜曾说:‘知心朋友 , 守望相助’ 。 我们要团结起来 , 才能战胜病毒 。 ”嘉娜尔说 。
“想告诉大家武汉平时的样子”
“看到武汉人民与疫情对抗的新闻 , 我很难过 。 ”北京大学燕京学堂2018级学生宫崎一騎曾到武汉游览 。 在他眼中 , 武汉美丽多彩;疫情带来的阴霾催生了他的一个心愿:“我想告诉大家武汉平时的样子 。 ”
于是 , 宫崎一騎开始制作《武汉加油 中国加油》视频 。 在视频中 , 武汉的颜色是多样的 。 历史悠久的黄鹤楼、鳞次栉比的高楼、干净整洁的街道……缤纷的色彩 , 让这座融汇现代气息和古老文化的城市更加吸引人 。 他说 , 面对突发的疫情 , 偏见并不可取 , 正视疫情并共同战胜它才是最重要的 。
配发英文和日文双语字幕的视频完成后 , 宫崎一騎将其上传到中外社交媒体 。 视频得到的反馈非常积极 , 有的观众表示“刷新了对武汉的印象”;有的观众希望“疫情结束后能到武汉旅游”……
防疫期间 , 宫崎一騎选择了留下来 。 “对中国及世界来说 , 这都是非常特殊的时刻 , 我希望能见证这一切 , 并分享自己的观察及思考 。 ”宫崎一騎说 。
【「人民日报海外版」“我们有责任做些力所能及的事”】(照片均由受访者提供)


    推荐阅读