「日本」《水浒传》在日本的流传及影响
元末明初的《水浒传》 , 以脍炙人口的精彩故事及精炼的文笔 , 自面世以来便在社会上引起了广泛关注 , 并在历经数百年的传播与发展的过程中 , 以其独特的文学成就与魅力 , 跻身于我国古典“四大名著”之列 。《水浒传》不仅在我国广受关注 , 在邻国日本也有很大的影响力 。据相关文献及资料显示 , 《水浒传》最早走出国门传入的国家就是日本 。
关于《水浒传》传入日本的时间 , 迄今为止有两种不同的说法 。日本学者青木正儿曾在《水浒传在日本文学史上的影响》一书中 , 对《水浒传》进入日本的时间做出了一个推论 。他认为 , 《水浒传》极有可能是在十六世纪末期 , 由日本留学大明的僧侣带到了日本 , 大致时间为日庆长元年(明万历二十四年 , 公元1596年) 。不过 , 迄今为止还没有发现支持青木正儿这一结论的证据 。因此 , 以白木直为代表一些日本学者对这一观点提出了质疑 。
文章图片
文章图片
白木直的质疑有两点 。首先 , 日本国内现存最早的《水浒传》藏本 , 是明万历二十年(公元1592年)的版本 , 而明万历二十四年(公元1596年)又恰巧是日本出兵朝鲜半岛的时间 。因此 , 《水浒传》在这一时期传入日本的可能性不大;其次 , 白木直还认为 , 《水浒传》中有很多描述破败庙宇的场景及堕落僧侣的角色 , 这是对寺庙及僧侣的一种丑化 。对于冒着生命危险远赴大明修行的日本僧侣来说 , 是不可能将这样的文学著作带回国内的 。
文章图片
文章图片
那么 , 《水浒传》传入日本大概是什么时间呢?经过多年研究 , 中日学者根据日本史料记载达成了一致意见 , 认为《水浒传》是在十七世纪三十年代末传入了日本 。据日本德川幕府时期的《御文库目录》中记载 , 日宽永十六年(明崇祯十二年 , 公元1639年) , 红叶山文库收录了《水浒全传》;日正保三年(清顺治三年 , 公元1646年) , 红叶山文库又收录了《二刻英雄谱》(《水浒传》与《三国演义》的合装本) , 这才是《水浒传》进入日本时间的最早确切记载 。
文章图片
文章图片
《水浒传》进入日本之后的发展过程 , 大致可以分为四个阶段 。第一阶段为十七世纪三十年代末至七十年代 。据日本的《商舶载来书目》中记载 , 《水浒传》及各大汉语文学典籍 , 最初由中国商船载入日本的长崎海港 , 由当时日本的上层人士收购并纳入私人藏书库中 。《水浒传》在这一阶段只是一种收藏文化的象征 。当时 , 只有精通汉语的御用僧侣及皇族、将军等高层人士才有机会传阅这样的经典著作 。
文章图片
文章图片
第二阶段为十七世纪七十年末至十八世纪二十年代末 。为了借用中国的儒家思想加强统治 , 日本统治阶层将众多的中国古典文学制作成“和刻本” , 广泛流传于高层社会的特权阶层 。所谓的和刻本 , 即是由精通汉语的僧侣及学者在原文的基础上采取注释的方式制作而成的日本版图书 。在这样的环境下 , 和刻板的《忠义水浒传》首次出现在日本的高层社会 。但是 , 由于该阶段的和刻本在语意及语法上未能转变成适合日本人阅读的日译本 , 且发行数量及范围也相当有限 。所以 , 《水浒传》在这一时期的传播及受众依然十分局限 , 主要是日本国内高层的高级知识分子及精通汉语的特权阶层 。
推荐阅读
- #历史#他是个欺男霸女的恶棍,写了一首诗却流传千年,这首诗你也都学过
- 李兰迪■一个国家一个未成年拍吻戏的童星,中国、韩国都知道,日本的没想到!
- 『美食与时尚生活』日本高级餐厅使用指南,预订点餐这样最得体,吃货们快来学学
- 『Jerry』原创 球鞋志 | 日本抢先上架!跳票王 Nike FOG1 “String” 发售日期曝光!
- 中国青年网■日本小笠原群岛地区发生6.5级地震 震源深度470千米
- 『中国地震台网』日本小笠原群岛地区发生6.5级地震
- 『这里是厦门』日本街头出现“中文标语”,看清上面后内容,让中国游客无言以对!
- 旅游那点事■北海道被日本人玩坏的“纪念品”,你们这么瞎搞,是认真的吗?
- 『日本』日本人发出“控诉”,侵华的国家有很多,为何中国只记得日本?
- 『日本』日本曾经也有很多黑人,为何现在看不到了?这招值得学习导语:日本曾经也有很多黑人,为何现在看不到了?这招值得学习
