当你的交谈对象能完全听懂你习惯的语言却不能流畅地表达,你却能使用两种语言(你和对方习惯的语言)表达没压力的时候,你会选择用自己的还是对方的习惯语言与他交谈为啥

中國大陸人應邀作答。標準稍微高一點的話,若是不能流暢表達,也就沒法完全聽懂。我是這麼看的。所以,除非有特殊考慮,跟美國人我通常用英文。我希望把溝通的成本儘量加在自己身上。
■网友的回复
过年回家各种模式切换啊!!!闽南话 白话(广东话的一种口音)广州音 普通话。一接电话,对方跟我讲什么马上切换。跟爸妈说话总不能说普通话吧,还是说回家乡话,习惯成自然的问题。尊重对方的语言习惯可以令对话迅速升温。对了,还有一个作用:买东西 坐出租时可以少挨宰,这样没有异乡人的感觉。
■网友的回复
对方的习惯语言。既然对方不能流畅表达就不要让他会为难了吧。例一如楼上magasa所讲和美国人沟通,会用英文。例二,反过来想我是那个能听懂不能流畅表达的,听得懂法语但不会讲太多,在法国拿磕磕巴巴的法语麻烦路人的时候他讲英文我真的特别感激。
■网友的回复
当我的粤语水平比香港人的普通话水平好那么丁点的话,我用粤语,刚好还能练习。


    推荐阅读