为啥大部分中国人的英文名不是自己中文名的直译
Prepare Liu, Fly Zhang, Feather Guan, Cloud Zhao, Beyond Ma, Loyalty Huang, Bright Zhuge, Unity Pang, Fuck Cao,Great Cao, Plant Cao,Virtuous Sima, Obvious Sima, Teacher Sima, Sincere Xiahou, Good Guo, Bloom Xun, Slow Xun,Good Chen,Boast Jia, Power Sun, Jade Zhou, Worse Lu, Cover Huang, Serious Lu, Kind Taishi...Precious Jade Jia, Black Jade Lin, Precious Hairpin Xue, Can Kiss Qin, Good Jade,Delicious Trapa, Fine Cloud...Know Empty Sun, Three Hidden Tang, Eight Forbbiden Zhu, Know Clear Sha, King Golden Horn, King Silver Horn...Celebrate Ximen, Golden Lotus Pan, Bottle Son Li, Spring Plum Pang, Loose Wu, Big Boy Wu...爽么?
■网友
这样直译不能更傻了好么!比如Nora Johns,nora是希伯来语光的变形,那我们能不能叫她约翰光呢?!是不是很傻x。。。。
■网友
不伦不类,别闹了。联想下外国人的名为啥不直译中文而是取近似音吧,中国人名外翻也常常一样的,要接地气。
■网友
取英文名,一是为了更好的与外国人交流,融入他们的文化,二是为了装X。很显然,red chen之类的两个功能都不能满足。
推荐阅读
- 太阳照常升起“中国第一高楼”迎新年第一缕曙光
- 中国海拔最高气田跨年夜的坚守:戈壁寒夜保万家温暖
- 广西东兴边检开通绿色通道助8名遇险中国籍船员回国
- 中国各地冬泳爱好者在长春“劈波斩浪”迎新年
- 『医生』苏州援圭医生联手救治南美危重病人 “中国医生真了不起!”
- -44.5℃“中国最冷小镇”迎入冬以来最低温
- 第24届环球夫人大赛中国总决赛深圳举行
- “中国最冷小镇”呼中最低温突破-40℃
- 世界旅游小姐中国赛区冠军:积极备战向世界推介中国之美
- 山东检验检测机构数量超3600家数量居中国首位
