渺渺兮予怀翻译-桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮于怀,望美人兮天一方怎样理解( 二 )


有吹洞萧者,(吹洞箫是客的后置定语)译:有吹洞箫的客人(《赤壁赋》)
4、状语后置(介宾结构后置)
相与枕藉乎舟中 。(应为相与乎舟中枕藉)译:大家互相枕着垫着睡在船上 。(《赤壁赋》)
唐浮图慧褒始舍于其址 。(应为唐浮图慧褒始于其址舍)译:唐代和尚慧褒当初在那儿筑室居住 。(《游褒禅山记》)

Q3:渺渺兮予怀什么意思
渺渺兮予怀意思是我的心怀悠远 。“渺渺兮予怀”这个句子属于倒装句中的“主谓倒装句”,也叫“谓语前置句”,正常的语序为:予怀渺渺兮 。这句话出自《前赤壁赋》 。
原文:于是饮酒乐甚,扣舷而歌之 。歌曰:“桂悼兮兰桨,击空明兮溯流光 。渺渺兮予怀,望美人兮天一方 。”
翻译:这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,歌中唱到:“桂木船悼啊香兰船桨,迎击空明的粼波,我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方 。
主谓倒装:
也叫谓语前置或主语后置 。古汉语中 。谓语的位置也和现代汉语中一样,一般放在主语之后,但有时为了强调和突出谓语的意义,在一些疑问句或感叹句中,就把谓语提前到主语前面 。例:甚矣,汝之不惠 。全句是“汝之不惠甚矣” 。谓语前置,表强调的意味,可译为“你太不聪明了” 。

Q4:桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光 。渺渺兮于怀,望美人兮天一方怎样理解?
意思是:桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上 。我的情思啊悠远茫茫,眺望美人啊,却在天的另一方 。
出自北宋苏轼《赤壁赋》,原文选段:
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之 。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光 。渺渺兮予怀,望美人兮天一方 。”客有吹洞箫者,倚歌而和之 。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕 。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇 。
译文:
在这时喝酒喝得非常高兴,敲着船边唱起歌来 。歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上 。我的情思啊悠远茫茫,眺望美人啊,却在天的另一方 。”
有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜呜咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断 。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣 。
扩展资料
创作背景:
《赤壁赋》写于苏轼因“乌台诗案”被贬谪黄州(今湖北黄冈)期间 。元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》 。
文章主旨:
此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,表现了一种虚无主义思想和消极的人生观,这是苏轼借客人之口流露出自己思想的一个方面 。同时反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观 。
参考资料来源:百度百科-赤壁赋

Q5:渺渺兮予怀渺渺作什么成分
渺渺作谓语动词 。
“渺渺兮予怀”这个句子属于“倒装句”中的“主谓倒装句”,也叫“谓语前置句” 。正常的语序为:予怀渺渺兮 。形容词渺渺置前做强调,恢复语序后作谓语动词 。所以是主谓倒装句 。
这句话的意思是:我的情思啊悠远茫茫 。出自宋代苏轼的《前赤壁赋》 。
赏析
此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观 。全赋在布局与结构安排中映现了其独特的艺术构思,情韵深致、理意透辟,在中国文学上有着很高的文学地位,并对之后的赋、散文、诗产生了重大影响 。

Q6:渺渺兮予怀句式
“渺渺兮予怀”这个句子属于“倒装句”中的“主谓倒装句”,也叫“谓语前置句” 。
正常的语序为:予怀渺渺兮 。予是代词“我”,怀是情思,渺渺是悠远的样子,翻译为,我的心思飘得很远很远 。
【渺渺兮予怀翻译-桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮于怀,望美人兮天一方怎样理解】渺渺兮予怀,望美人兮天一方 。出自《前赤壁赋》,此句译为:我的情思啊悠远茫茫,思念心中的君主啊,在天边遥远的地方 。这里的美人是暗指当时的君主,因为苏轼怀才不遇,故有此所指 。


推荐阅读