三体|网飞版《三体》片花曝光,关于它的三大疑问渐渐浮出水面( 三 )



总的来说 , 就场景来看 , 网飞版《三体》的还原度还是比较高的 , 虽然没有原著中特征鲜明的“名场面” , 但与国内版预告的特效相比 , 还是很有质感的 。

国版《三体》中也有不少布景和科幻场景的还原 。 尤其是这个“古筝计划”的场面 , 看上去还是一眼假 。

从两版预告的场景对比 , 也能感觉到国内与好莱坞影视工业的差距 。 在故事上 , 因为这支片花没有明确的故事和时间线 , 所以暂时无法判断 。 但有一点几乎可以明确 , 网飞版《三体》或许没有按照原著的时间线进行线性讲述 , 而是将整个《三体》故事打乱 , 以倒叙或者插叙的方式呈现的 。 为什么这么说?

因为网飞版《三体》很明确说是第一季杀青 , 但片花中放出的 , 有很多原著第二部和第三部中出现的角色和人物 。 如果之前那个短发日本女武士是“智子”的话 , 那她的出场应该在《三体3:黑暗森林》中 。

另外 , 片花中很明显出现了露珠公主 , 这个角色 , 也是《黑暗森林》中 , 云天明对程心讲的童话里很重要的传递信息的人物 。

如果片花中只有第一季的内容 , 但小说中第三季的人物却都悉数登场了 , 那我们就有理由怀疑 , 这种改编 , 或许不是按照时间线进行的 。 两位编剧大卫·贝尼奥夫和D·B·威斯 , 喜欢《权游》的观众应该很熟悉 。

看到他们俩一起出现 , 并且是改编《三体》的时候 , 你们是不是瑟瑟发抖?番茄君当然相信 , 在这么好的原著小说的基础上 , 网飞的编剧应该有讲好一个故事的能力 。 但也怕 , 经过他们商业化的改编 , 而失去了《三体》本应具有的故事魅力和吸引力 。 疑问三、中国故事交给美国来拍 , 能拍好吗?能拍出原著的精气神吗?番茄君先给出自己的明确看法:不行 。 我们可以从两个角度来看这个问题 。 第一个角度 , 是好莱坞作品对其他国家故事的改编方式 。 这种方式很明显分为三种 。 其一 , 是网飞负责投资 , 制作和拍摄交给其他国家本土的演员 , 干涉很少 。 在这种情况下 , 运用好莱坞的影视制作技术 , 很容易出现爆款 , 《鱿鱼游戏》就是一个很典型的例子 。

我们都知道 , 《鱿鱼游戏》是网飞投资 , 但整个制作团队 , 都保留了韩国本土化 。 导演编剧是黄东赫 , 主演是李政宰、朴海秀、魏嘏隽、孔刘、李秉宪等韩国明星 。

在所有主创都保留韩国本土的制作班底下 , 《鱿鱼游戏》也充满了韩影独特的味道 。 其二 , 是合拍 。 合拍最容易产出不伦不类的作品 , 因为主导权和文化差异的问题 , 在合拍上 , 我们失败的例子比比皆是 , 从《长城》到《图兰朵》 , 合一部扑一部 , 这条路肯定走不通 。

其三 , 就是完全西方化 。 很明显 , 这部《三体》 , 就是这样的作品 。 幕后主创中 , 据说导演曾国祥只执导了一集 , 其他都是明基·斯皮罗操刀 。 演员阵容里 , 集齐了11个国家的各色人种 , 就是没有一个中国人……这样一部剧集 , 是肯定无法拍出原著精髓的 。

番茄君倒是不担心执导层面有什么问题 , 毕竟成熟的制作工业在那撑着 。 最担心的 , 是这两个编剧 , 省略了人类和外星人的文化碰撞和智慧较量 , 失去了《三体》宏大的世界观、宇宙观、价值观和历史观 , 转而将剧集的主要部分 , 放在人类和三体星人的大战上 。 如果是这样的拍摄逻辑 , 那这部网飞版《三体》 , 便会被毁成纯纯的爆米花爽剧了 。 第二个角度 , 是《三体》中古老的中国传统智慧和深邃的哲学思辨 , 西方人无法理解 , 当然也就拍不出这样的内核 。 其实这一点很好理解 , 东西方文化是有根源性差异的 , 在对很多事物的看法 , 很多问题的处理上 , 都大相径庭 。 西方导演来拍一个东方故事 , 很可能连这个故事的皮毛都理解不了 。 举个例子 , 片花中有一个场景 , 是上世纪60年代的工厂牌子 。

虽然粗布衣服可以做 , 帽子能做旧 , 人物能穿土 , 但这标准的黑体印刷字 , 不露怯吗?那时候的牌子和条幅 , 哪里有这么标准的电脑字体?一般都是手写体才显得真实 。

而整个《三体》的故事 , 其实是建立在大刘对中国传统文化的精确认知和深刻理解上的 。 除了大部分故事都发生在中国 , 最主要的核心角色 , 包括早期的叶文洁 , 汪淼 , 史强 , 后面的罗辑 , 章北海 , 云天明等等 , 都是中国人 。 第一部破坏地球三体组织的行动 , 叫“古筝”行动 , 三体派到地球的质子 , 拟人化以后叫“智子” , 一个智慧的智 , 就说明了一切 。 原著中类似这样的文化现象 , 文化符号比比皆是 , 西方人能拍出来吗?


推荐阅读