专联译盟网翻译|商务谈判口译的原则及要点_专联译盟网

专联译盟网翻译|商务谈判口译的原则及要点_专联译盟网
文章图片
专联译盟网是专业的商务谈判翻译公司(在线翻译机构) , 在社会主义市场经济条件下 , 为了达成互利、互助或合作经营的协议而进行的讨论、交涉、协商、谈判等 。 商务谈判活动应遵循以下原则:
1.平等自愿、协商一致的原则;
2.有偿交换、互惠互利的原则;
3.合法原则;
4.时效性原则;
5.最低目标原则 。
【专联译盟网翻译|商务谈判口译的原则及要点_专联译盟网】商务谈判翻译的难度和要求相对较高 。 商务谈判广泛服务于全球化、国际化发展的各个领域 , 机械、电力、电子、通讯、航天、铁路、建筑、教育等行业呈现全球化的发展格局 。 越来越多的领域需要专业的翻译机构提供的商务谈判服务 , 商务谈判口译价格受陪同活动的类型、时间段、专业、地点等因素影响 , 口译项目经理会根据客户需求 , 制定翻译初步方案、适用的翻译报价供选择 。
商务谈判口译的要点
1.完整并准确地表述谈判当事人的意图 。 谈判双方在沟通的过程中 , 商务谈判口译需要清晰、准确、客观传递双方的谈判内容 。 要求商务谈判口译员具有十分出色的逻辑表达能力、思维缜密、判断要正确、推理严谨、客观、有针对性 。
2.充分发挥语言艺术 , 引导商务谈判走向 。 但在谈判的过程中 , 出现的情况是千变万化的 , 这就要求充分发挥语言艺术 , 合理正确使用不同的语言技巧 , 通过翻译促进谈判双方取得共识 , 求同存异 , 解决分歧 。
3.控制和把握谈判气氛 。 谈判气氛会影响谈判者的情绪和行为方式 , 作为一名优秀的商务谈判口译员 , 一定要具有很好的控制和把握谈判气氛的能力 , 协助谈判当事人建立适当的谈判气氛 。
例如:如果遇到谈判双方激烈争论、相持不下的境况 , 幽默的翻译和氛围往往能使促进气氛松缓 , 有利于打破僵局或提出建议 , 促进谈判双方以一种愉悦的精神状态去思考对方的意见或建议 。
翻译语种
包括但不限于:英?语商务谈判口译、商务谈判口译、商务谈判口译、商务谈判口译、商务谈判口译、商务谈判口译、商务谈判口译等 。
商务谈判口译工作流程
客户提出翻译需求→签署翻译合同→客户支付项目预付款→项目交底→口译服务、项目协调→交付口译项目→客户支付项目尾款


    推荐阅读