外来的和尚“难”念经,刘亦菲版《花木兰》彻底翻车

从去年到现在 , 迪士尼出品的刘亦菲版《花木兰》 , 因为各种原因前前后后也宣传了大半年了 , 怎么着都算是吊足了观众的胃口 , 尤其是刘亦菲版《花木兰》被迪士尼标签为“花木兰真人版电影” , 鉴于1998年《花木兰》动画电影的成功 , 所以该版《花木兰》还是颇为让人期待的 , 可就在这几天 , 刘亦菲版《花木兰》彻底翻车 。
外来的和尚“难”念经,刘亦菲版《花木兰》彻底翻车
文章图片

《花木兰》刘亦菲宣传剧照
首先必须要说明的是 , 不管大家喜欢还是不喜欢 , 不管是好莱坞还是迪士尼 , 他们在把握观众心理和市场需求方面 , 绝对是行业里的佼佼者 , 甚至他们的编剧写作都有固定的规矩 , 比如剧本的多少页需要出现感情戏 , 多少页应该安排一场冲突 , 可能听着好笑 , 但这是多年总结下来的成功经验 , 它可以在对大限度上 , 让即便是流水线的本子 , 也能成为商业电影 。
外来的和尚“难”念经,刘亦菲版《花木兰》彻底翻车
文章图片

《花木兰》刘亦菲剧照
【外来的和尚“难”念经,刘亦菲版《花木兰》彻底翻车】正是因为有成功的模版可供参考 , 所以美国大片在国际市场上 , 一直都是无往而不胜的姿态 , 也是“外来的和尚会念经”的诀窍所在 。
外来的和尚“难”念经,刘亦菲版《花木兰》彻底翻车
文章图片

刘亦菲写真照
大家了解了这些基本知识就可以知道 , 按照以往国外翻拍中国历史故事的习惯来看 , 肯定会加入很多的原创剧情 , 再对故事进行符合商业电影和流行文化的改编 , 而这些改编只要不是太过离谱 , 大家也都还能接受 , 所以此回刘亦菲版《花木兰》彻底翻车 , 其根本原因只有一个:其进行的改编 , 中国观众无法接受 。
外来的和尚“难”念经,刘亦菲版《花木兰》彻底翻车
文章图片

《花木兰》刘亦菲剧照
抛开很多观众批评的剧情涣散 , 表演僵硬 , 打戏停留在十几年前国产古装剧的水平 , 首先刘亦菲的花木兰 , 设定就有问题 。 要知道中国观众最早认识花木兰 , 是在人教版语文七年级下册课文《木兰辞》里 , 所以不说大家有多么熟悉花木兰本人的事迹 , 大体都能背诵《木兰辞》开头:唧唧复唧唧 , 木兰当户织 。 不闻机杼声 , 唯闻女叹息 。
外来的和尚“难”念经,刘亦菲版《花木兰》彻底翻车
文章图片

《花木兰》刘亦菲剧照
从这短短的两句20字里 , 几乎没有观众不知道 , 花木兰原本是个普通的农家女孩 , 替父从军是迫不得已的选择 , 而不是电影里那种 , 从小就习武喜欢出头的女生 , 替父从军毕竟是去打仗 , 更不会表现的像电影里那么豪迈 。
外来的和尚“难”念经,刘亦菲版《花木兰》彻底翻车
文章图片

《花木兰》刘亦菲定妆照
影片开头 , 柔然人用脚跑上90度角的城墙 , 有“《魔兽》+《长城》”的既视感 , 似乎在迪士尼方面 , 城墙的作用并不明显 , 相反让敌对的双方 , 在开头正面对冲一次 , 才让容易将观众带进戏里 。
外来的和尚“难”念经,刘亦菲版《花木兰》彻底翻车
文章图片

《花木兰》刘亦菲剧照
还有巩俐的女巫形象 , 完全不知所云 , 她的存在完全是《哈利波特》魔法效应的延续 , 因为不管从哪个角度去看 , 她的战斗力和幻术都已经达到登峰造极的地步 , 完全可以取代皇帝做自己想做的事情 , 而不是偷鸡摸狗的做挑拨工作 。
外来的和尚“难”念经,刘亦菲版《花木兰》彻底翻车
文章图片

《花木兰》巩俐剧照
此外 , 《花木兰》里还有让人喷饭的一幕 , 有细心的网友发现 , 片中有一副古怪的对联 , 如果它可以称之为对联的话 , 它的内容是:“愿天下有情人终成眷属 , 愿世间眷属全是有情人 。 ”这种文盲都能读出异样感觉的文字 , 简直让人啼笑皆非 。
外来的和尚“难”念经,刘亦菲版《花木兰》彻底翻车
文章图片

《花木兰》中的奇葩对联
通过此次刘亦菲版《花木兰》彻底翻车一事 , 我们可以从中看出:在近几年来 , 迪士尼等大厂将事业放在全球市场 , 所以在改编类似花木兰这种中国人十分熟悉的历史故事时 , 盲目追求“国际化”的叙事和理念 , 是本片翻车的重要原因 。 可见 , 虽然俗话说外来的和尚会念经 , 但也并非百试百灵 , 太过僵硬的套路 , 终究有遭遇壁垒的时候 , 刘亦菲版的《花木兰》就是最好的例子 。


    推荐阅读