因翻译的小错误,日本白白承受两颗原子弹,一切都要怨日本首相?
【因翻译的小错误,日本白白承受两颗原子弹,一切都要怨日本首相?】1945年美、英、中三个国家签署了《波兹坦公告》希望通过这个公告督促日本无条件投降 。 并且如果日本投降的话 , 会给日本一些承诺 。 7月27日日本内阁举行了一个会议讨论是否要签署《波茨坦公告》日本内阁其中有两股声音 , 一股力量主张战斗 , 另一股势力主张投降 , 两方争吵到最后也没有定下方针 。 当时苏联也没有签署《波茨坦公告》 , 日本就想要和苏联周旋 , 来和盟军进行谈判 , 最后日本政府要求等待苏联对于公告的回复和盟国的最后通牒 。 
文章图片
7月28日下午 , 日本首相召开采访人员会 , 广而告之是否加入公告的决定 。 当时日本官方通讯社发表了日本首相的英文翻译:我认为联合公告只是重复了以前会议的内容 , 对于日本完全看不到有何意义 , 而且也没有任何其他的办法 , 日本会将其无视掉 , 日本也会为了成功解决战争进行战斗 。 从这段话中我们可以看出日本首相是明确的拒绝了公告 , 据诶想你和盟军决战的心思 。 看到日本拒绝了和谈的方针 , 美国很快的便在8月6号向广岛投下原子弹 , 令10万日本人死亡 , 三天之后美国又用另一颗原子弹袭击了长崎市 。 
文章图片
美国前总统回忆这件事表示如果日本不拒绝公告的话 , 美国不可能像日本投掷原子弹的 。 但是根据战后的日本文献 , 和天皇采访人员会上的发言 , 日本并没有拒绝公告的意思 , 只是暂时不做评价 , 等待苏联的回复 。 后来有许多日本人表示都怪日本首相的语言误国 , 没有明确的表示暂时不评价这件事 , 也有人认为是首相当时根本就是拒绝了公告 , 只是后来受到了原子弹的轰击才说自己暂不评价的事 , 也有人说是当时给美国翻译的人翻译错了 , 导致日本遭受到了原子弹的轰击 。 
文章图片
为了能够搞清楚这件事原本的状况 , 有人找到了当时日本首相会赢公告的日本原文 , 这段生命和日本官方通讯社的回复是大相径庭的!日本首相说的是“不回应”公告 , 日本官方翻译人员却将首相的话翻译成完全忽略公告 , 美国媒体更是将收到的回复说成“拒绝”公告 。 美国总统和军方首长看到的是美国媒体的报道 , 结果就是日本在疏忽的情况下直接接受了两颗原子弹才无条件投降 。 
文章图片
战争之后日本人埋怨日本首相没明确的说对公告“暂不评价”却使用了意义模糊不清的日文“默殺”的词汇 , 这个词根本没有相对应的英文单词 , 即使在日文中也可以理解成拒绝的意思 , 这种词根本不应该出现在对国家安危的回应文章中
!
推荐阅读
- 养老金|2021年上半年办理退休,养老金核算的这些知识要把握
- 量化|量化大师麦教授:美好的不确定性
- 浪胃仙|泡泡龙的离世给所有吃播提了醒,浪胃仙顺势决定“转行”,新职业认真的吗?
- 脑梗死|脑梗死和喝酒有没有关系呢?爱喝酒的朋友,应该看看
- 米歇尔·戴斯玛克特|海奥华预言的真相,地球人被带到九级文明,揭开神话背后的秘密
- 减肥也能吃的小零食,营养美味,低脂低热量,多吃也不怕!
- 1碗面粉,不加水,锅里蒸一蒸,做香甜可口的发糕,比蛋糕还香
- 扇贝最好吃的做法,适合冬日里吃,做法简单好吃不腻,家人超爱吃
- 七种颜色的布丁吃过没有?软糯爽口,Q弹软糯
- 爱吃南瓜饼的收藏,外酥里嫩,香甜软糯,饭桌上必备,做法超简单
