齐鲁晚报|济南有条“奥地利身体大道”?!网友:我不认识自己家了
有些交通指示牌,
平时乍一看没毛病,
但一旦细细琢磨起来,一些神翻译真是...
经不起推敲啊
近日,有网友爆料,
济南浪潮路上有块道路交通标志牌的
英文翻译,不太对劲
“奥体中路”的英文
被翻译成了“AUSTRIA BODY RD”
但你品...
“AUSTRIA BODY RD”翻译回来
就成了“奥地利身体大道”
在其他路上见到的“奥体中路”的翻译
显示的是“Aoti Rd(M)”
市民路过时一般只会看指示牌的中文名,
但是稍加留意就会发现
这经不起推敲的
翻译错误
怪不得有网友说,
这让他哭笑不得的指示牌
“光看翻译,我都不认识自己家了”
通过搜索发现,相同的问题,
2011年就有过报道

本文图片
但值得一提的是,
昨天(19日) 交警支队已经通知相关部门
进行修改和处理,
目前该路段的英语翻译已经修改过来
与附近标志牌一致 。

本文图片
晚报菌搜索发现,
这种“翻译笑话”在全国并不少见
例如成都成龙路龙华路口站的公交站牌
“成龙路” 翻译成JACKIE CHAN ROAD!
位于马路对面的同一站名的公交站牌上,
却是“正常”的翻译:“ChengLong Road”
还有郑州火车站附近
“二七广场地铁站”译为
“Two seven square subway station”

本文图片
留个心眼,
轻而易举就能发现各种“神翻译”
比比皆是
候机楼:hou machine building
小卖部:small buy
开水间:open water rooms
美政路:The United States Government Road
公共场所禁止吸烟:Gong Gong no smoking
禁止打手机:no dashouji
来也匆匆 去也匆匆:EASY COME,EASY GO
干货:Fucking goods
千手观音:Guanyin with 1000 hands
小心落水:Fall into water carefully
九眼桥:Nine-Eye Bridge
夫妻肺片:Husband-and-Wife's lung slices
小心地滑:Slip Carefully
有网友猜测,
这种神翻译,
得看用了翻译软件够不够聪明,
反之,够不够鬼畜
晚报菌尝试用多款在线翻译软件,
做了一番测试 。
输入“奥体中路”,
分别出现了
Aoti Zhonglu,
Olympic Sports Middle Road,
Olympic sports centre,
Austria body middle of the mill
...
等各种牛头不对马嘴的英语翻译
任其千变万化
出自翻译软件之手的神级翻译
大概都逃不过如下四类范围限制
/初级-蒙混过关型/
在外国人从不光顾的场合
翻译只是做个样子
反正汉语拼音也用的是英文字母
索性直接哄哄国人
/中级-望文生义型/
不就是翻译吗,一个字一个字来准没错
至于连起来的意思,那就看你的理解能力了
/高级-胆战心惊型/
菜单是另一重灾区
这些翻译或惊悚或黄暴
只有一个目标,让你一天吃不下饭
/顶级-放飞自我、遇到就是缘型/
此类翻译真是只应天上有,人间几回闻?
遇到了就拍照发票圈吧
“山东唯一指定天后”
/无法分级-中英高度结合的纯粹恶搞/
「champions」直接空耳成「昌平」
音与意的交融,缩减了两个文化间的沟壑
当然在山东,最有名的神翻译是
蕾哈娜,以及她的个人代表作:
“神翻译”频频见诸媒体,
在博了众人一笑之余,
也不仅让人唏嘘 。
【齐鲁晚报|济南有条“奥地利身体大道”?!网友:我不认识自己家了】你见过哪些“神翻译”的路牌?
推荐阅读
- 春天,在山东济南,人们都吃这种美食,炒菜炖肉都添加一些,香
- 甲状腺结节|济南甲康医院治甲状腺结节怎么样?甲状腺结节怎么治好?
- 济南市疾控中心|济南市疾控中心发布最新提醒
- 看到此鱼,多贵都要买,有条件多给孩子吃,补脑益智孩子视力好!
- 马兰头|3月吃它正当时,若遇到别手软,解油腻更是一绝,有条件请移栽
- 教你做好吃的把子肉,肥而不腻肉香十足,济南人从小吃到大
- 新时报|进口冷链食品进入济南必须严格报备,违者依法处理
- 山东济南:?政府贴息撬动信贷资金直达中小微企业
- 毽球飞舞 跃动成长 济南高新区遥墙中心小学在济南市第七届青少年毽球锦标赛中喜获佳绩
- @济南地铁|济南地铁1号线方特站出现轨旁设备故障 预计12点恢复正常
