手指拨拉学英语|双语|15条最值得品赏铭记的神翻译!( 二 )


— 活佛水平
13
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,
you say that you love me too.
你说你喜欢雨 ,
但是下雨的时候你却撑起了伞;
你说你喜欢太阳 ,
但是当太阳照射的时候你却寻找找阴凉处 ,
你说你喜欢风 ,
但是起风的时候 , 你却紧闭窗户 ,
这也是我为什么会害怕的原因 , 因为你说你爱我 。
— 普通版
你说烟雨微芒 , 兰亭远望;
后来轻揽婆娑 , 深遮霓裳 。
你说春光烂漫 , 绿袖红香;
后来内掩西楼 , 静立卿旁 。
【手指拨拉学英语|双语|15条最值得品赏铭记的神翻译!】你说软风轻拂 , 醉卧思量;
后来紧掩门窗 , 漫帐成殇 。
你说情丝柔肠 , 如何相忘;
我却眼波微转 , 兀自成霜 。
— 文艺版
子言慕雨 , 启伞避之 。
子言好阳 , 寻荫拒之 。
子言喜风 , 阖户离之 。
子言偕老 , 吾所畏之 。
— 诗经版
君乐雨兮启伞枝 , 君乐昼兮林蔽日 ,
君乐风兮栏帐起 , 君乐吾兮吾心噬 。
— 离骚版
恋雨却怕绣衣湿 , 喜日偏向树下倚 。
欲风总把绮窗关 , 叫奴如何心付伊 。
— 七言绝句版
江南三月雨微茫 , 罗伞叠烟湿幽香 。
夏日微醺正可人 , 却傍佳木趁荫涼 。
霜风清和更初霁 , 轻蹙蛾眉锁朱窗 。
怜卿一片相思意 , 尤恐流年拆鸳鸯 。
— 七律压轴版
14
歌曲《Someone Like You》
《另寻沧海》
I heard, that your settled down.
已闻君 , 诸事安康 。
That you, found a girl and your married now.
遇佳人 , 不久婚嫁 。
I heard that your dreams came true.
已闻君 , 得偿所想 。
Guess she gave you things, I didn’t give to you.
料得是 , 卿识君望 。
Old friend, why are you so shy?
旧日知己 , 何故张皇?
It ain’t like you to hold back or hide from the lie.
遮遮掩掩 , 欲盖弥彰 。
I hate to turn up out of the blue uninvited.
客有不速 , 实非我所想 。
ButI couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
避之不得 , 遑论与相抗 。
I’d hoped you’d see my face& that you’d be reminded,
异日偶遇 , 识得依稀颜 。
That for me, it isn’t over.
再无所求 , 涕零而泪下 。
Never mind, I’ll find someone like you.
毋须烦恼 , 终有弱水替沧海 。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠 , 再把相思寄巫山 。
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日 , 亦存君言于肺腑 ,
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead.
情堪隽永 , 也善心潮掀狂澜 。
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪隽永 , 也善心潮掀狂澜 , 然 。
15
歌曲《The Sound of Silence》
《寂静之声》
Hello darkness, my old friend
寂静吾友 , 君可安然 。
I've come to talk with you again
又会君面 , 默语而谈 。
Because a vision softly creeping ,


推荐阅读