字幕打码不止音综,“死”都得带引号?

作者/马赛克
——再给我一只眼(烟);
——拆碎这座万籁的老(牢)房
——因为我是个“坏”女孩;
——才拒绝XX情待罪的羔羊;
当代综艺求生实录拼贴诗一首 。
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

当在《明星大侦探》里看到字幕里死加引号时 , 娱sir完全没在意;当在抖音看到片段剪辑字幕里出现“shasi”时 , 娱sir疑惑地皱眉;可是当《歌手》里出现“给我一瓶酒 , 再给我一只眼”时 , 娱sir觉得故事开始变得有些惊悚了 。 此处一语双关 , 解释可能需要打码 。
拼贴诗里的字幕 , 不是字幕君失误打错字 , 也不是观众眼睛耳朵有问题 , 只是综艺求生欲的一角 。
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

早在《中国新说唱》 , 观众就见识过了peace&love的威力 , 说唱选手个个都变名校三好学生 。
在能播面前 , really算什么 。
可2020年 , 音综大面积修改歌词 , 选秀节目都对无比正常的词汇小心翼翼 , 确实让人产生矫枉过正的思考 。
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

【字幕打码不止音综,“死”都得带引号?】音综大面积修改歌词
音综改歌词 , 目前的情况总结来看 , 大致分为三种修改模式:字幕修改、源头修改、删除部分 。
第一种 , 只是改动了字幕 , 歌手依然演唱原版本歌词 。
这是目前最常见的操作手法 。 普遍都采取谐音字替换法 , 简单高效 。 目前在播的音综里 , 都有 。
比如 , 《歌手》里 , 徐佳莹演唱的《我还年轻我还年轻》 。 徐佳莹唱的是原版歌词“给我一瓶酒 , 再给我一支烟" , 但搭配的字幕却是"给我一瓶酒 , 再给我一只眼" 。
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

令人颇为可惜的是 , 老王乐队的这首单曲 , 其灵魂与精髓就是“丧” 。
“一瓶酒一支烟”具体又传神 , “烟”改成“眼”惊悚不说 , 为了在发音上靠近原歌词 , 毫无逻辑的修改 , 使得字幕歌词与歌曲本身的表达格格不入 , 这才是引起观众不满的地方 。
同样的 , 《歌手》中华晨宇翻唱的《神树》 , 字幕歌词也被改了多处 , “拆碎这座万籁的牢房"这句中 , "牢房"在字幕中被改成了"老房" 。
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

乍一看还以为是拆迁队的发财主题曲呢 。
这首歌修改大约3处 , 还有“太多生命无一幸免都失控”改成“太多生命无疑心愿多时空“以及“大人放逐孩童被困”字幕中改成了“大人救赎孩童被问” 。
如果说“烟”可能存在对青少年观众在不良喜好上的误导 , 那“放逐”“被困”“无一幸免”和“失控”都做错了什么 , 娱sir就百思不得其解了 。
这两首翻唱版 , 在音乐平台上的歌词依然保持了原版 , 只是在节目中的字幕进行了修改 。
第二种 , 从源头修改 , 直接改掉歌曲原版歌词之后 , 再演唱 。
同样以《歌手》当中出现的改动为例 , 徐佳莹在第9期翻唱了蔡依林的《大艺术家》 , 其中歌词改动两处 。
第一处是“别再做慈善家”直接改唱为“你在做慈善家” , 目前音乐平台的音频(徐佳莹《歌手》版)也是改动后的版本 。
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

(左徐佳莹《歌手当打之年》版 , 右原版)
第二处是“谁都应该被宠爱纹身” , 改为了“谁都应该被宠爱闻声” 。
鉴于“纹身”与“闻声”发音过于接近 , 本南方人听了几十遍也没听清到底是唱的时候就改了 , 还是只是改动了字幕 。
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

需要注意的是 , 这种操作需要节目组在前期完成原词曲著作权的洽谈 , 也就是说得拿到词曲著作权的授权 , 方可进行改动 。
虽然国内音综的尿性一向是先用 , 等被告了再付钱 。
但像《天赐的声音》里张韶涵与李汶翰翻唱的《尼可拉斯》(原唱陈珊妮) , 几乎全文修改的情况下 , 如果没拿版权 , 那也太嚣张了 。
从“女孩”到“高潮”“香烟”再到“毁灭”“嫉妒”“爱恨”“堕落”等等 , 几乎整首歌的歌词都被调整了 , 能改的全改了 , 无论要不要规避 , 反正都避开最安全 。
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

(左原版 , 右修改版)
改动后与原版的差距在哪里?
如果说这首歌是陈珊妮形容谢霆锋的 , 那原版就是年轻帅气、洒脱不羁的花无缺;而改动后 , 大概就剩下历经浮华、被磨平棱角且中年死板的赵永远了 。
同样遭遇全文“打码”的 , 还有陈粒的《易燃易爆炸》 。 最近三档综艺中都出现了这首歌 。
这首歌的歌词 , 简直是综艺求生的最大考验 。
来对比一下修改前与修改后的歌词:
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

以上6句 , 《天赐的声音》中改动了的歌词包括:
“疯魔”改成了“着魔”、“轻佻又下贱”改成了“轻描又淡写”、“赤裸”改“坦荡”、“杀人不眨眼”改“冷面不眨眼”、“眼波销魂”改“眼波失魂”、“艳情渗透”改“热情渗透” 。
更有意思的是 , 在《歌手》和《青春有你2》里也出现了这首歌曲 。
三档节目 , 同一首歌 , 总结一下:
《歌手》能“赤裸” , 不能“私奔”也不能“销魂” , 《天赐的声音》能“私奔”但不能“赤裸”“销魂”;谁能想到“尺度”最大的居然是《青你2》 , 不仅可以“赤裸”“私奔”“销魂” , 还可以“艳情” 。
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

(《青春有你2》版《易燃易爆炸》)
至于“疯魔”“轻佻又下贱”“杀人不眨眼”大家一视同仁 , 谁遇上都改了 。
第三种 , 删除部分歌词 。
这种做法不常见 , 目前娱sir仅在《声入人心》郑云龙演绎的《我 , 堂吉诃德》选段中见到 。
节目版删除了原版首句歌词:"听我唱 , 你这人间已病入膏肓 , 放眼望 , 尽是堕落癫狂" , 直接以第二句“莫嚣张 , 有位骑士已刺出长枪 , 惩恶扬善游侠四方”进入歌曲 。
至于为什么 , 还不明显吗?
八成是嫌弃“病入膏肓”和“堕落癫狂”太消极 , 不够正能量 。
音综为了规避风险 , 修改歌词 , 尚且可以理解 。 但其他各类综艺 , 风声鹤唳 , 死都要带引号 , 就有些忍俊不禁了 。
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

不止音综 , “死”都得带引号
——如果有一天我变得很悠闲(有钱) 。
——朋友比情人更“死”心塌地 。
拼贴诗又一首 。 我要笑“死”了 。
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

谁能想到有一天“死“和“有钱”都能成为不可说 。
翻阅一下 , 悬疑探案类综艺 , 甚至抖音短视频的字幕 , 更是惨不忍睹:
杀死——变“杀死”、“shasi”或“shadie”
警察——变jc
政府——变zf
这令人瞠目结舌的加引号行为、缩写和翻译 , 要用优美的中国话形容一下 , 大概就是「指鹿为马」了 。
造成这种局面 , 无非两个原因:
——有明确或隐性的规定;
事实上 , 仔细研究一下广电的各类规章条例 , 并没有明确要求 , 影视剧综作品在内容不能出现与死亡相关甚至性相关的词汇 。 所以基本属于心照不宣的规定 。
因为 , 在实际的内容制作中 , 各个平台、制作方为了最大程度规避风险 , 都会自我审查 。 这就是第二个原因——未雨绸缪的自我阉割 , 默认违禁 。
心照不宣加默认 , 然后有了我们见到的局面 。
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

(截图来自韩剧《hibyeMama》)
热播的韩剧《hibye妈妈中》关于“出柜”的情节 , 韩剧tv字幕组直接翻译成了“表白” , 弹幕一片心知肚明 。
几个月前大热的台剧《想见你》 , 引进版中的吻戏和同性情节被全部删除 , 等等这些情况 , 与修改歌词字幕 , 本质上都是一个道理 。
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

广电虽然没有明令禁止 , 但制作单位和平台为了把麻烦掐死在摇篮里 , 在一开始就改了用词;只要有一家修改 , 其他家就会追进 , 毕竟谁也不想做出头鸟 , 万一被一枪打死呢?
电视台在方面的操作更加谨慎 , 相关人士透露 , 电视台相关栏目 , 基本都会有明确不能使用的词汇清单列表 , 甚至艺人名单 , 定期更新 。
而短视频平台 , 也是同理 。
平台提高敏感词筛查门槛 , 用户为了避免被限流或者下架 , 不得不竭尽所能 , 规避所有可能的风险词汇 。
这种靠猜疑和试探的默认流程一旦形成 , 只要出现“可能不能播”的疑虑 , 就直接干脆“不播” , 确保万无一失 。
字幕打码不止音综,“死”都得带引号?
文章图片

(截图来自《爱情公寓5》 , 图文无关)
往后类似的现象 , 必定还会再出现 , 无论上星还是网播 , 歌词修改或字幕加引号的情况只会多不会少 。
太平天国“癸好三年”的啼笑皆非 , 依然会发生 。 平台与节目需要“保命”、观众苦笑嘲讽 , 大家都很无奈 。


    推荐阅读