「中国新闻网」2019年十大语文差错公布:足协致歉误用"差强人意"
([] 提示您本文原始标题:一起来“咬文嚼字”!2019年十大语文差错公布)
25日下午 , 《咬文嚼字》编辑部公布了2019年度“十大语文差错” 。 采访人员发现 , 其中包括足协致歉声明中的成语误用 , 以及明星微博出现知识差错 , 把“人非圣贤孰能无过”当成孔子的话等等 。 具体则有以下十大差错 。
足协致歉声明中的成语误用
以“差强人意”表示让人不满意 。 2019年11月 , 中国男足在世界杯预选赛中负于叙利亚队 。 赛后 , 中国足协通过微博为中国男足的糟糕表现向球迷致歉:“中国男足表现差强人意 , 令广大球迷倍感失望 , 中国足协对此深表歉意!”其中误将“差强人意”当作“让人不满意”用了 。 差(chā):略微;强:振奋 。 “差强人意”表示大体上还能使人满意 。
明星微博中的知识差错
把“人非圣贤孰能无过”当成孔子的话 。 2019年11月 , 演员李小璐和贾乃亮宣布离婚 。 随后 , 李小璐发微博称自己是一个“普通女人” , 还说“孔子曰:人非圣贤孰能无过” 。 这句话不是孔子说的 。 已有辞书收录“人非圣贤 , 孰能无过”条目 , 用例大约出现在明清时期 , 意思是:常人不是圣贤 , 谁能不犯错误?其出处可追溯到《左传·宣公二年》“人谁无过 , 过而能改 , 善莫大焉”一语 。
干支纪年中的用字错误
“己亥”误为“已亥” 。 2019年是农历己亥年 , “己亥”在使用中常被误为“已亥” 。 干支是天干和地支的合称 。 天干中有“己”没有“已” , 干支纪年中只有“己亥”年而没有“已亥”年 。 还有将“2019年己亥年”误为“2019年乙亥年”的 。 干支纪年中确实有“乙亥”年 , 但2019年不是 。
科技新闻中的词形错误
“挖墙脚”误为“挖墙角” 。 2019年8月 , 华为发布操作系统“鸿蒙” , 并许诺了众多优惠 , 力邀安卓应用程序开发者为鸿蒙效力 。 媒体一时调侃:这是在“挖安卓的墙角” 。 其中“墙角”是“墙脚”之误 。 墙角是指两堵墙相交接所形成的角;墙脚则指墙基 。 墙角被挖开对墙体损害有限 , 但墙脚被挖整堵墙就会坍塌 。 因此 , 汉语词汇系统中有“挖墙脚” , 而无“挖墙角” 。 “挖墙脚”即拆除墙基 , 比喻从根本上加以破坏 。
影视新闻中的用字错误
“主旋律”误为“主弦律” 。 2019年国庆期间 , 《我和我的祖国》《攀登者》《中国机长》三部主旋律影片集中上映 , 获得广泛好评 。 相关新闻中 , “主旋律”常误为“主弦律” 。 “旋律”通常指若干乐音经过艺术构思而形成的有组织、有节奏的组合;“主旋律”指多声部音乐作品中的主要曲调 , 现在也用来比喻基本的观点、主要的精神 。 “旋律”不能写作“弦律” , “主旋律”也不能写作“主弦律” 。
经贸新闻中的不规范用字
“鲇鱼”误为“鲶鱼” 。 2019年11月 , 美国确认中国鲇鱼监管体系与美国等效 , 中方表示欢迎 。 相关报道多将“鲇鱼”误为“鲶鱼” 。 鲇鱼 , 头扁平 , 口宽大 , 体表无鳞 , 多黏液 , 过去也作“鲶鱼” 。 2013年《通用规范汉字表》公布实施 , 确定“鲇”为规范字 , 而其异体字“鲶”未收入表中 。 此后 , 将“鲇鱼”写成“鲶鱼”就是不规范的了 。
司法新闻中的词语误用
“不以为意”误为“不以为然” 。 2019年10月 , 大连一名10岁女孩惨遭杀害 , 凶手蔡某因不满14周岁 , 依法不追究刑责 。 有媒体报道:蔡某行为素有不端 , 其父母虽有察觉却“不以为然” , 未加严管 , 最终导致恶性事件 。 其中“不以为然”是“不以为意”之误 。 “不以为意”指不把事情放在心上 , 表示不重视;“不以为然”指不认为他人是正确的 , 表示不同意 。 父母不重视孩子的不良行为 , 应用“不以为意” 。
环保新闻中的用字错误
“禁渔”误为“禁鱼” 。 2019年年初 , 多部委联合印发《长江流域重点水域禁捕和建立补偿制度实施方案》 , 对长江流域分阶段实施禁捕做了规定 。 在相关报道中 , 部分媒体把“禁止捕鱼”说成“禁鱼” , 混淆了“鱼”和“渔”的区别 。 “鱼”是名词 , 即鱼类;“渔”是动词 , 即捕鱼 。 “禁渔”是为了保护渔业资源 , 在一定时期或一定水域内禁止捕捞 , 不能写成“禁鱼” 。
波音坠机事件中的用语错误
“令人堪忧” 。 2019年3月 , 埃塞俄比亚一架波音737-8飞机发生坠机空难 , 举世震惊 。 不少媒体报道:波音飞机的安全性“令人堪忧” 。 “令人堪忧”是病态结构 。 “堪”指值得;“堪忧”指值得担忧 , 意即令人担忧 。 因此 , 可以说“波音飞机的安全性堪忧” , 也可以说“波音飞机的安全性令人担忧” 。 但是 , 将“堪忧”与“令人担忧”杂糅成“令人堪忧” , 是错误的 。
“令人不齿”误为“令人不耻” 。 对于美国无端挑衅的“霸凌主义”行为 , 我方曾用“令人不齿”一词予以抨击 。 相关报道常将“令人不齿”误为“令人不耻” 。 “齿”本指牙齿 , 引申指并列;“不齿”指不与同列 , 表示鄙视 。 “不耻”指不以为有失体面 , 如“不耻下问” 。 对美国的挑衅行为表示鄙视 , 应用“令人不齿” 。 “令人不耻”是根本说不通的 。
你能全部用对吗?
推荐阅读
- 美国用“核试验”来恫吓中国“核裁军”,那是赤裸裸的核讹诈
- 颠覆未来战场?美军成功测试新武器,但中国早用来砍树了
- 三国杀:卡牌是否应该“界限突破”?且看这版「界闪电」设计如何
- “神童”将加入NBA发展联盟?未来的中国男篮,强敌恐不止日本!
- 疫情想借疫情敲诈中国是白日做梦!王毅这些话掷地有声
- 「周榜」9件最抢手美衣
- 岂有此理,6000华人宣誓加入美国,扬言中国无权取消他们国籍
- 中国停止采购澳大利亚煤炭?澳政客风声鹤唳,这就是惹错人的后果
- 中国渔民再次立功! 巨大宝藏重见天日, 美国请求被拒之门外!
- 中国最强CMOS芯片厂商:打败索尼、三星,年销10亿多颗,全球第一
