[中国新闻网]华媒:中国人在海外生活使用英文名字的方便和不便

  中新网11月29日电 日前 , 英国《今日华闻周刊》刊登文章 , 讨论了中国人起英文名的原因和在海外使用英文名带来的方便和不便 。

  文章摘编如下:

  前段时间 , 社交媒体上一个名为“Edifess”的群组发布了一个关于中国人起英文名的帖子 。 发帖人认为 , 中国学生在国外生活时不应该取英文名替代自己的本名 , “你的名字就是你的身份 , 这个名字是你出生时就拥有并伴随你长大的 , 即便别人误读你的名字 , 也比替换它好得多 。 ”

  这个帖子发布之后 , 引起了各媒体的关注和报道 , 也引起了网友们关于中国人该不该起英文名的激烈讨论 。

  有网友质疑道:发贴的人有没有想过实际操作性?如果你名字的辅音在英语里根本不存在 , 当别人叫你时你根本不会意识到别人在叫你 。

  还有一位叫Sun的网友回复说:“呵呵 , 我可以给自己起任何我喜欢起的名字 , 所以当别人希望你叫他们想叫要的名字时 , 只要显示出你的尊重就好 。 ”她还表示 , 起个英文名不代表着不对自己的文化感到骄傲 , 所以请不要“上纲上线” , 这只是为了在多元社会里别人叫你更方便 , 别这么较真 。

  一位叫Rose的网友留言道:“许多非英语名称的发音错误 , 并不意味着我们必须愿意容忍这些错误发音 , 并愿意他们对我们的名字‘任意宰割’ 。 尤其是如果名字很难发音和/或拼音拼拼出来的词是在英语里是粗鲁的单词 。 ”

  她还说:“我的观点不能代表所有人 , 但我的英语名字和我的中文名字一样 , 是我身份的一部分 。 我们选择使用英文名 , 并不意味着我们要用这个名字代替我们的中文名 。 ”她的评论获得了83个赞 。

  讲真 , 许多中国人小的时候都有起英文名的经历 。 不过有许多都被过度使用 , 女的不是叫Lily , 就是叫Lucy , 男的不是叫Mike , 就是叫Tom 。 后来中国人起的英文名开始有一些进阶复杂版 , 比如Elizabeth、Oliva和Rebecca等等 。

  就算是现在 , 不少中国演艺圈人士也热衷于给宝宝起英文名 。

  其实在中国 , 给自己起个英文名 , 而不是用自己本名翻译成英文已经是个普遍现象 , 很多人也没有去深究原因 。

  反而是在外国读书的中国学生们开始注意到 , 身边的亚洲同学 , 比如印度同学 , 他们都会用自己印度本名的英文发音 , 尽管他们名字的发音也挺复杂 。

  外网上也有许多评论 , 会把重点放在中国人起英文名这件事上 。

  因此 , 采访人员在伦敦街头随机采访了一些在英国的留学生和当地人 , 问问他们对于外国人起英文名这件事的看法 。

  问到起英文名的原因时 , 一位在威斯敏斯特大学读本科的中国女生表示 , 英文名字也是融入当地文化的一个方式 。 同时她也认为 , 有些人起英文名是想随大流 , 赶时髦 。

  而两位在伦敦艺术大学读书的女生则表示 , 她们的中文名“还蛮好记的” , 所以用的是自己的中文名字 , 不想要容易和别人“撞款”的英文名 , 而且起一个英文名 , 有时候晃神还不知道对方是在叫自己 。

  在被问及起英文名是不是代表着文化不自信时 , 大家也都有不同的见解 。

  这两个女生则表示 , 是否用英文名只是个人的选择 。

  另外一位受访的中国留学生也表示 , 自己现在不用英文名了 , 她认为这是一种文化自信的体现 。

  一位在伦敦读大一的韩国留学生说 , 他也会用英文名代替自己的韩国名字 , 都是为了方便大家交流 。

  一个英国同学则表示 , 如果对自己的文化不自信时 , 可能得转变思路 , 而不只是改名字 。 她表示:“更应该主动和别人交流谈论自己的文化 。 ”

  有网友认为 , 名字难念的情况的实质是对方愿不愿意花时间记住你名字的发音 。 也有人表示 , 这个问题归根结底是外国人发音的问题 。 还有网友表示 , 真正在国外生活 , 尤其要去看医生时 , 不知道医院在叫你 , 是真耽误事 。

  受访的威斯敏斯特大学多媒体新闻专业的英国老师Steve笑着表示 , 中文名字太难念了 。

  他说他也注意到了中国学生起英文名的问题 , 他觉得或许老师们也该培训一下如何准确地读外国学生的名字 , 以便更好地和来自不同国家的学生沟通 。 Steve还说 , 其实现在有越来越多的中国学生在国外学习时不用英文名 , 他班里的中国学生7个中就有4个同学使用中文名字 。

  说到名字的发音 , 其实也有学者对此做了研究和调查 。 他们表示 , 当老师念错学生名字的发音时 , 会导致学生渐渐远离自己熟悉的文化并对自己的文化产生厌恶 。

  教育学博士Punita Chhabra Rice在一篇关于改善南美学生体验的文章中 , 引述了美国国家教育协会(National Education Association)的分析报告说 , 破坏名字正确发音是“微侵略”的一种 , 这也是日常学生在教室里面临歧视的一种表现 。

  名字背后所代表的文化认同也是不能忽视的一部分 。 正因如此 , 有不少中国名人在国际舞台上坚持使用自己的中文名 。 一些中国演员和运动员等公众人物 , 无论在出席活动或是自我介绍时 , 都直接用自己名字的拼音 。

  在外国的一家问答网站上 , 外国网友们也纷纷在问题下表达了自己的观点 , 有网友表示:“我知道念错名字很尴尬 , 但是你剥夺了我尝试念你名字的机会 。 ”

  也有网友称 , 中文发音需要嘴巴不同位置来发音 , 西方人没有经过训练都没办法念得很好 。

  也有生活在异乡的网友表示 , 他们也有更改名字的经历 。

  一位网友说 , 他们现在生活在威尔士的珀纳斯 , 这里的文化很多元 。 他认为“就像来这里生活的中国人一样 , 起一个英文名 , 你会发现在看医生时会省很多时间” 。

  一位在中国生活的外国网友表示:“今天我也有一个中文名啦 , 基于诸多原因在香港生活需要起一个中文名 。 ”这位外国人给自己起了个中文名叫“石来民” 。

  这么看来 , 给自己取一个新名字去适应当地文化类似的现象 , 不单单在中国人出现 , 在全世界都存在 。 (周佳娜)


    推荐阅读