【环球网】这回真是“菜英文”了。

  蔡英文在社交媒体播放新视频 , 把“海军陆战队”的英文Marine Corps念错 , 念成corpse(尸体)的发音 。

  民进党这两天猛攻国民党2020“总统”参选人、高雄市长韩国瑜的英文 , 不料蔡英文被爆料把英文专业用词念错了 , 惨变“菜英文” 。

  据台湾中时电子报28日报道 , 蔡英文在社交媒体播放新视频 , 化身英文老师教“国防英文” , 想秀一下“专业” 。 不过 , 她把“海军陆战队”的英文Marine Corps念错 , 念成corpse(尸体)的发音 。

【环球网】这回真是“菜英文”了。

----【环球网】这回真是“菜英文”了 。 //---- http://www.caoding.cn

  蔡英文 资料图

  台“中华战略学会”研究员张竞称 , Marine Corps是海军官校军事术语课程中最为经典的教学重点 , 蔡英文摆出教学架势 , 结果发音错误闹出笑话 。 以韩国瑜与蔡英文的家庭环境比较 , 韩国瑜苦学至此 , 已经相当值得肯定 , “政治人物还是多替别人想想而留点余地 , 不要恶言恶语乱酸对方英文 , 对台湾政治才是比较健康的发展” 。 “立委”柯志恩称 , “具备英国名校博士学位又身为三军统帅的总统犯此错误 , 实在不可思议” , 政治人物说错话、念错字案例不少 , 且英文程度不好或是否流利不该成为被取笑的对象 , 这件事之所以受到关注 , 是因为民进党为了嘲讽韩国瑜的英文对其穷追猛打 , 所以蔡英文闹的笑话才会被搬上台面检视 。 柯志恩认为 , 比念错英文更严重的是她故意以“中华民国台湾”取代“中华民国” , “口口声声要团结 , 但她这种对国家立场的模糊、遮掩、取巧 , 怎是该有的言行与格调?”

  台媒提到 , 蔡英文已经不是第一次被抓到英文错误 。 2016年10月她在哀悼泰国国王的留言中 , 把“泰国”的英文Thailand拼写为“Tailand” 。 此外 , 蔡英文在推特撰文欢送美国在台协会台北办事处处长梅健华时 , 把“Your Future”(你的未来)写成“You Future” , 文法出现错误 。

【环球网】这回真是“菜英文”了。

----【环球网】这回真是“菜英文”了 。 //---- http://www.caoding.cn

  蔡英文把“泰国”的英文Thailand拼写为“Tailand”

  来源:环球时报-环球网/余潞


    推荐阅读