德国小城命名为“气功路”,这里的居民还自称“巴伐利亚中国人”

  据德国巴伐利亚广播电台16日报道 , 德国巴伐利亚州小城迪特福特政府最近正式命名一条路为“气功路” , 并收录到德国官方街道名录中 。 这是德国第一条用中文拼音命名的德国街道 。

  

德国小城命名为“气功路”,这里的居民还自称“巴伐利亚中国人”

----德国小城命名为“气功路” , 这里的居民还自称“巴伐利亚中国人”//---- http://www.caoding.cn

  新华社/美联资料图

  据报道 , 拥有6000多人口的古城迪特福特与中国颇有渊源 。 自1928年起 , 小城每年举办“中国人狂欢节” 。 居民则自称是“巴伐利亚的中国人” 。 “气功路”是小城增添的又一“中国元素” 。 政府为此投资了上万欧元 。

  “气功路”全长3.4公里 , 穿越居民区、绿地和森林 。 路口的路牌上不仅有路名 , 还有气功的图文介绍 。 当地政府希望通过这条路鼓励居民练习气功、修身养性 , 同时吸引游客 。

  德国《图片报》几天前也报道 , 德国法兰克福市政府计划以“广州”来命名一座广场 , 表达中德两座城市的友谊 。 不过 , 该计划未得到顺利的实施 。 法兰克福市长费尔德曼解释称 , “Guangzhou”这个发音对德国人来说实在太难了 。 而广场名又是日常生活中必须使用的 , 所以城市不得不忍痛割爱 。

  法兰克福当地媒体最新报道称 , 法兰克福市最后仍不放弃用“广州”来命名 , 准备用德语拼法“Kanton”代替“Guangzhou”来命名一条街道 , 并将于近期正式公布 。 看来中国对法兰克福市来说 , 不管是经济上还是旅游上都非常重要 。

  不少德国的中国问题学者对《环球时报》采访人员表示 , 随着中国影响力的提升 , 中德、中欧交流的增加 , 未来这种取中文街道名的例子会更多 。 就在奥地利北部小镇施瓦尔岑贝格 , 前不久为表扬中医在该镇的作用 , 命名一条街道为“养生之道” 。

  迪特福特

  德国巴伐利亚州有一个叫迪特福特的“中国城” , 已有100多年历史 。 该城著名的“中国人泉”特别惹人注目 。 这个“中国人泉”做成一个清朝官员 , “他”昂着头 , 挺着肚子 , 撇着八字胡 , 瞪着眼睛注视来往行人 。 走近一看 , 他的肚子不断涌出一股股清泉 。 “中国城”每年2月举行狂欢节游行 , 人们扮成中国古代的皇帝、大臣等各种人物 , 饶有中国趣味 。 这里的狂欢节是中国味的 , 因此被称为“中国人狂欢节” 。

  法兰克福孔子学院举办第二届“德国孔子学院大学生话剧日”

  2018年6月23日 , 第二届“德国孔子学院大学生话剧日”在德国法兰克福大学孔子学院举办 , 吸引了包括纽伦堡-埃尔兰根大学汉学系师生以及法兰克福孔子学院“福”剧团成员在内的德国各界人士参与 。

  由舞台表演与导演领域两位专业老师带来的话剧表演培训课为当天的话剧日活动拉开了序幕 。 德华京剧协会的顾裕华在题为《中文舞台表演与发音技巧》的讲座中通过实例向学生们展示了如何台前减压、克服紧张心理;如何塑造与表达人物性格及心理动作;如何掌握中文发音与舞台发声技巧等 , 并与学生们分享了她多年京剧舞台的实战经验 。

  此后 , 新德林根剧团团长凡内莎·沃尔夫将学生们带上即兴表演的大舞台 , 感受即兴表演的挑战与魅力 。 毕业于慕尼黑大学戏剧学专业的凡内莎长期从事舞台剧导演与青年演员培训工作 , 近年来更是多次组织与中国剧团及青年演员的交流学习和演出活动 。 大学生们在她的指导下卸下包袱、放飞自我、即兴创作、演绎出了各种情景 。

  纽伦堡-埃尔兰根大学汉学系阳光话剧社的学生们在培训后展示了他们的新作品《白蛇传》与《上学那些事儿》;法兰克福孔子学院“福”剧团的学生们也表演了经典剧目《红楼梦》的选段 。 这些作品均由话剧团学生用中文演绎 , 配有德文字幕 , 精彩的表演令观众掌声不断、赞叹连连 。

  其中 , 阳光话剧社的学生们用诙谐幽默的语言、搞笑的动作诠释了不一样的经典传说《白蛇传》;而小品《上学那些事儿》则讲述了一系列发生在中学生身上反映青春、欢乐、叛逆与成长的故事 , 带领观众共同回忆曾经的校园时光 。


    推荐阅读